Levítico 24
gmvl (GMVL) vs BKJ
1 GODAY Muses hizgides,
1 E o SENHOR falou a Moisés, dizendo:
2 «Dunkaanezan pacey baynda poo7ana mala ooththanaas wogara miththafe gum7i xillisi kessida zayte Isra7eele dere asay nees ehana mala azaza.
2 Ordena aos filhos de Israel que eles te tragam óleo puro de oliveira, batido, para a luminária, para fazer com que as lâmpadas queimem continuamente.
3 Aarooney omars omars xomppeza oyseththo; hessika Gaytoteththa Dunkaaneza giddon diza Caaqo Qaala Taabotazappe sinththa baggara diza magalashaappe kare baggara GODAA sinththan gadey wonttana gakkanaas poo7ishe aqo; hayssi ha wogazi sinththafe yaana yeletaas mernaa woga gido.
3 Fora do véu do testemunho, no tabernáculo da congregação, Arão as porá em ordem perante o SENHOR continuamente, desde a tarde até a manhã; isto será um estatuto eterno pelas vossas gerações.
4 Aarooney he xomppeta woththiza walakay baynda worqqafe oosettida ballaza bolla diza xomppeti pacey baynda GODAA sinththan poo7ana mala naago.
4 Ele colocará as lâmpadas em ordem sobre o castiçal puro, perante o SENHOR continuamente.
5 «Tammanne nam7u kilo gidiza liiqo dhiille ekkada tammanne nam7u uketh uukka.
5 E tomarás da farinha fina e dela assarás doze bolos; cada bolo será de dois décimos.
6 Ukeththatappe usuppunata bollara walakay baynda worqqan tiyettida xaraphpheeza bolla issi baggara woththa; qasse hankko usuppunata hankko baggara diza maaddaa bolla maaran maaran woththa.
6 E os colocarás em duas fileiras, seis em cada fileira, sobre a mesa pura, perante o SENHOR.
7 GODAAS taman xuugetti yarshettiza kaththa yarsho gididayssa qofsanaas muuruta exaane nam7u baggarakka woththa.
7 E colocarás incenso puro sobre cada fileira, que será sobre o pão por memorial; uma oferta feita por fogo ao SENHOR.
8 Hayssa ha ukeththaza Sambatan Sambatan ubba wode Aarooney GODAA sinththan Isra7eele asaa gishshas woththo; hayssi Isra7eele asay pacey baynda ooththana mala bessiza caaqo qaala.
8 Em cada dia do shabat, ele colocará em ordem perante o SENHOR continuamente, sendo tirado dos filhos de Israel, por um pacto eterno.
9 Ukeththay Aaroonessinne iza zereththatas gisha gido; istti ukeththaa GODAAS dummatidason metto; hessika GODAAS taman xuugetti shiiqiza yarshotappe keehi dummatida Aaroonessinne iza zereththatas imettida gisha gido.»
9 E será de Arão e de seus filhos, e eles comerão no santo lugar, porque coisa santíssima é para ele, das ofertas ao SENHOR feitas por fogo, por estatuto eterno.
10 Aayi baggara Isra7eele, aawa baggara Gibxe dere as gidida issaadey dees; izikka issi gallas ba diza heeran diza issi Isra7eele as gididaarira ooyettides.
10 E o filho de uma mulher israelita, cujo pai era um egípcio, apareceu no meio dos filhos de Israel; e este filho da mulher israelita e um homem de Israel brigavam entre si no acampamento.
11 He aayey baggara Isra7eele as gididayssi ooyettishe GODAA sunth cayides; histtiin izaade Musekko ehida; he addeza aaya Daane baggafe gidida Dibraye naa Shalomito geetettawus.
11 E o filho da mulher israelita blasfemou o nome do SENHOR e o amaldiçoou. E eles trouxeram-no a Moisés (e o nome de sua mãe era Selomite, filha de Dibri, da tribo de Dã).
12 Istti iza bolla ay qixaate yegganaas bessizaakko GODAY isttas yootana gakkanaas iza qasho keeththan yeggida.
12 E eles o colocaram em custódia, até que a mente do SENHOR se revelasse a eles.
13 GODAY Muses hizgides,
13 E o SENHOR falou a Moisés, dizendo:
14 «He addeza asay dizasoppe gede haraso kessa; izi Xoossa cayishin siyida ubbay hessaadey mooro ooththidayssa markkattanaas issoy issoy ba kushe he addeza hu7e bolla woththo; hessafe kaallidi kumeththa Isra7eele derey iza shuchchan caddi wodho.
14 Traze para fora do acampamento aquele que amaldiçoou, e que todos os que o ouviram ponham as suas mãos sobre a sua cabeça e que toda a congregação o apedreje.
15 Tana Xoossaa cayida ay asikka hessaththoka ba qixaate ekko.
15 E tu falarás aos filhos de Israel, dizendo: Todo aquele que amaldiçoar o seu Deus carregará o seu pecado.
16 GODAA cayida ay as gidiinkka derey ubbay iza shuchchan caddi wodho; Isra7eele as gidiin woykko Isra7eele dere garsan diza hara dere as gidiin GODAA cayidaadey shuchchan cadetti hayqqo.
16 E aquele que blasfemar o nome do SENHOR certamente morrerá; e toda a congregação certamente o apedrejará; assim como o estrangeiro e o que é nascido na terra, quando blasfemar o nome do SENHOR, será morto.
17 «Ase wodhidaadey oonikka hayqon qaxxayetto.
17 E aquele que matar a algum homem, certamente morrerá.
18 Asa mehe wodhidaadey iza mala mehe qanxxo; hessi he waagazi shemppo gishshas shemppo qanxxiza woga.
18 E aquele que matar um animal, o restituirá; animal por animal.
19 «Ay asikka hara asa bolla qoho gaththiko izaadey qoho gaththidayssa mala qohoy he gaththidaade bolla gakko.
19 E se um homem causar uma lesão em seu próximo, como ele fez, assim lhe será feito:
20 Meqeth menththidaades meqeththi meqqo; ayfe toyssidaades ayfey to7o; ach menththidaades achchi meqqo; hara asa bolla ay qohokka gaththidaades izi gaththida qohoza malay iza bolla gakko.
20 quebradura por quebradura, olho por olho, dente por dente; assim como ele causou uma lesão em um homem, assim se lhe fará também.
21 Mehe wodhidaadey mehe qanxxo; ase wodhidaadey gidikko hayqon qaxxayetto.
21 E o que matar um animal, o restituirá; mas quem matar um homem será morto.
22 Hayssi wogazi inttes Isra7eele naytas gidiin woykko intte giddon diza hara dere asaa ubbaassa; gaasoykka tani GODAA intte Xoossaa.»
22 Tereis uma mesma lei, assim será para o estrangeiro como para um do seu próprio país; porque eu sou o SENHOR vosso Deus.
23 Musey hessa ubbaa derezas yooti polidaappe guye he Xoossaa cayida addeza asi dizasoppe haraso kessidi shuchchara caddi wodhida; hessaththoka Isra7eele asay GODAY Muse azazida mala ooththida.
23 E Moisés falou aos filhos de Israel, que levassem o que havia amaldiçoado para fora do acampamento, e o apedrejassem com pedras; e os filhos de Israel fizeram como o SENHOR ordenara a Moisés.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.