Juízes 12

gmvl (GMVL) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Efreeme dere asay olas baana giigettidi Yordaanoose shaafa pinnidi Xafoone geetettiza katama gakkida wode Yoftahes, «Amooneta olanaas zawa pinnada bashe nenara baana mala ays nuna xeygabeekkii? Hessa gishshas nuni ne keeththaa ne bolla gordidi taman xuuggana» gida.
1 Os homens de Efraim foram convocados para a batalha; dirigiram-se para Zafom e disseram a Jefté: "Por que você foi lutar contra os amonitas sem nos chamar para irmos juntos? Vamos queimar a sua casa e você junto! "
2 Yoftahey isttas, «Taninne ta asay Amoone dere asatara keehi ooyettida wode tani inttena xeygadis shin intte tana isttafe ashshibeekketa.
2 Jefté respondeu: "Eu e meu povo estávamos envolvidos numa grande contenda com os amonitas, e, embora eu os tenha chamado, vocês não me livraram das mãos deles.
3 Intte tana ashshonttayssa erida gishshas ta shemppos qadhettontta dashe Amooneta olanaas istta zawa pinna badis; GODAY istta ta kushen aaththi immides. Histtiin intte ha7i ays tana olanaas yidetii?» gides.
3 Quando vi que vocês não ajudariam, arrisquei a vida e fui lutar contra os amonitas, e o Senhor me deu a vitória sobre eles. E, por que vocês vieram para cá hoje? Para lutar contra mim? "
4 Efreeme asay kase isttas, «Intte Gala7aaden diza asati kase Efreeme zaretappenne Minaase zaretappe kaddi betidi yidaytappe attiin harata gidekketa» gi miiriza gishshas Yoftahey Gala7aade asaa ubbaa shiishshidi Efreeme asaara olettides; histtiin Gala7aade asati oli xoonida.
4 Jefté reuniu então todos os homens de Gileade e lutou contra Efraim. Os gileaditas feriram os efraimitas porque estes tinham dito: "Vocês, gileaditas, são desertores de Efraim e de Manassés".
5 Efreeme asay baqatontta mala Yordaanoose shaafaa pinniza purde ubbaa Gala7aadeti oykkida; baqatanaas koyza Efreeme dere asi ooninne pinnanaas oychchiza wode Gala7aadeti, «Neni Efreeme asee?» gi oychcheettes. He oyshettidaadeyka, «Akkay» gi zaarikko,
5 Os gileaditas tomaram as passagens do Jordão que conduziam a Efraim. Sempre que um fugitivo de Efraim dizia: "Deixem-me atravessar", os homens de Gileade perguntavam: "Você é efraimita? " Se respondesse que não,
6 «Ane, ‹Shiboleete› ga» geettes. Gido attiin izi, «Shii» giza pidale lo7eththi xeyganaas dandayontta gishshas, «Siboleete» gees; he wode iza oykkidi Yordaanoose shaafa pinniza purde bolla wodhida; he wode heen Efreeme asaappe 42,000 asay hayqqides.
6 diziam "Então diga: ‘Chibolete’ ". Se ele dissesse: "Sibolete", sem conseguir pronunciar corretamente a palavra, prendiam-no e matavam-no no lugar de passagem do Jordão. Quarenta e dois mil efraimitas foram mortos naquela ocasião.
7 Yoftahey Isra7eele asaa bollan usuppun layth kumeth daannatides; hessafe guye Yoftahey hayqqidi ba dere Gala7aaden diza katamatappe issaan moogettides.
7 Jefté liderou Israel durante seis anos. Então o gileadita Jefté morreu, e foi sepultado numa cidade de Gileade.
8 Yoftaheppe kaallidi Beeteliheeme as Ibxaaney Isra7eele asaa bolla pirdiza daanna gidides.
8 Depois de Jefté, Ibsã, de Belém, liderou Israel.
9 Ibxaanes 30 attuma naytinne 30 macca nayti deettes; izi ba macca nayta ba qommo gidontta attuma naytas immides; ba attuma naytaska ba qommo gidontta macca nayta giigsidi ehides. Ibxaaney Isra7eele bolla laappun layth daannatides.
9 Teve trinta filhos e trinta filhas. Deu suas filhas em casamento a homens de fora do seu clã, e trouxe para os seus filhos trinta mulheres de fora do seu clã. Ibsã liderou Israel durante sete anos.
10 Ibxaaney hayqqidi Beeteliheemen moogettides.
10 Então Ibsã morreu, e foi sepultado em Belém.
11 Ibxaaneppe kaallidi Zaabiloone dere as Eelooney Isra7eele asaa bolla 10 layth daannatides.
11 Depois dele, Elom, da tribo de Zebulom, liderou Israel durante dez anos.
12 Hessafe guye hayqqidi Zaabiloone deren diza Eeloone biittan moogettides.
12 Elom morreu, e foi sepultado em Aijalom, na terra de Zebulom.
13 Eelooneppe kaallidi Piraatoone dere as Hilele naa Abdooney Isra7eele bolla daannatides.
13 Depois dele, Abdom, filho de Hilel, de Piratom, liderou Israel.
14 Abdoones 70 hareta toggiza 40 attuma naytinne 30 nayta nayti deettes; Abdooney Isra7eele asaa bolla 8 layth daannatides.
14 Teve quarenta filhos e trinta netos, que montavam setenta jumentos. Abdom liderou Israel durante oito anos.
15 Hessafe guye Piraatoone dere as Hilele naa Abdooney hayqqidi Amaaleeqe deren gezze bolla Efreeme biittan diza Piraatoonen moogettides.
15 Então Abdom, filho de Hilel, morreu, e foi sepultado em Piratom, na terra de Efraim, na serra dos amalequitas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Juízes 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.