Jeremias 13
gmvl (GMVL) vs NVI
1 GODAY tana, «Baada laynoppe oosettida dancco shammada ne xeessan dancca; gido attiin haaththan boshisoppa» gides.
1 Assim me disse o Senhor: "Vá comprar um cinto de linho e ponha-o em volta da cintura, mas não o deixe encostar na água".
2 Hessa gishshas tani GODAY azazida mala dancco shammada ta xeessan danccadis.
2 Comprei um cinto e o pus em volta da cintura, como o Senhor me havia instruído.
3 GODAA qaalay nam7anththo taakko yiidi,
3 O Senhor me dirigiu a palavra pela segunda vez, dizendo:
4 «Neni shamma danccida danccoza ekkada Efiraaxise Shaafa ba; histtada zaalla za7a giddon qotta» gides.
4 "Pegue o cinto que você comprou e está usando, vá agora a Perate e esconda-o ali numa fenda da rocha".
5 Histtiin tani GODAY taas yootida mala efada Efiraaxise Shaafa lanqen qottadis.
5 Assim, fui e o escondi em Perate, conforme o Senhor me havia ordenado.
6 Daro gallassafe guye GODAY, «Denda Efiraaxise Shaafa baada tani nena, ‹Heen qotta› gida danccoza kessa» gides.
6 Depois de muitos dias, o Senhor me disse: "Vá agora a Perate e pegue o cinto que lhe ordenei que escondesse ali".
7 Histtiin tani Efiraaxise Shaafa ba bookkada danccoza ta qottidaasoppe kessadis; gido attiin he danccozi moorettidi mulera go7onttaaz gidides.
7 Então fui a Perate, desenterrei o cinto e o tirei do lugar em que o havia escondido. O cinto estava podre e se tornara completamente inútil.
8 Hessafe guye GODAA qaalay taakko yiidi,
8 E o Senhor dirigiu-me a palavra, dizendo:
9 «GODAY tani Yuhuda asaa otoreteththinne Yerusalaame asaa ceeqeteth hessa mala dhayssana.
9 "Assim diz o Senhor: Do mesmo modo também arruinarei o orgulho de Judá e o orgulho desmedido de Jerusalém.
10 Ta qaala siyontta ixxidi, bantta wozina muumeteththa kaallidi, eeqa xoossatas ooththanaassinne goynnanaas biza ha iita asay hayssa danccoza mala mulekka go7onttayssa gidana.
10 Este povo ímpio, que se recusa a ouvir as minhas palavras, que age segundo a dureza de seus corações, seguindo outros deuses para prestar-lhes culto e adorá-los, que este povo seja como aquele cinto: completamente inútil!
11 Danccoy asa xeessa baqqi oykkiza mala Yuhuda asay ubbaynne Isra7eele asay ubbay taakko shiphphi gaana malanne ta sunththas galatanne bonchcho immana mala ta ooththiin istti ta gizaaz siyibeettenna» gees.
11 Assim como um cinto se apega à cintura de um homem, da mesma forma fiz com que toda a comunidade de Israel e toda a comunidade de Judá se apegasse a mim, para que fosse o meu povo para o meu renome, louvor e honra. Mas eles não me ouviram", declara o Senhor.
12 Qasseka GODAA Isra7eele Xoossay, «Ermaasa! Asaas, ‹Oto ubbaan woyne ushshay kumana› gees. Istti nees zaaridi, ‹Oto ubbaan woyne ushshi kumanayssa waani nu erokkonii?› giikko,
12 "Diga-lhes também: ‘Assim diz o Senhor, o Deus de Israel: Deve-se encher de vinho toda vasilha de couro’. E, se eles lhe disserem: ‘Será que não sabemos que se deve encher de vinho toda vasilha de couro? ’
13 neni isttas, ‹GODAY tani ha biittan diza asaa ubbaa, Dawite kawoteththa araatan uttiza kawota, qeeseta, nabetanne Yerusalaamen diza asaa ubbaaka ta woyne ushshan maththosana.
13 Então você lhes dirá: ‘Assim diz o Senhor: Farei com que fiquem totalmente embriagados todos os habitantes desta terra, bem como os reis que se assentam no trono de Davi, os sacerdotes, os profetas e todos os habitantes de Jerusalém.
14 Tani issi as hara asara, aawa naara ooshshana; tani istta dhayssana attiin isttas mishettike; qadhettikenne maarikke› gees ga» gides.
14 Eu os despedaçarei, colocando uns contra os outros, os pais e os filhos, diz o Senhor. Nem a piedade, nem a misericórdia nem a compaixão me impedirão de destruí-los’ ".
15 GODAY yootides;
15 Escutem e dêem atenção, não sejam arrogantes, pois o Senhor falou.
16 Izi dhuma ehontta dishin
16 Dêem glória ao Senhor, ao seu Deus, antes que ele traga trevas, antes que os pés de vocês tropecem nas colinas ao escurecer. Vocês esperam a luz, mas ele fará dela uma escuridão profunda sim, ele a transformará em densas trevas.
17 Intte siyontta ixxiko,
17 Mas, se vocês não ouvirem, eu chorarei em segredo por causa do orgulho de vocês. Chorarei amargamente, e de lágrimas os meus olhos transbordarão, porque o rebanho do Senhor foi levado para o cativeiro.
18 GODAY tana, «Kawozasinne
18 Diga-se ao rei e à rainha-mãe: "Desçam do trono, pois as suas coroas gloriosas caíram de suas cabeças".
19 Negebe biittan diza katamati
19 As cidades do Neguebe estão bloqueadas e não há quem nelas consiga entrar. Todo o Judá foi levado para o exílio, todos os exilados.
20 Qasseka GODAY, «Ane dhoqqu giidi
20 Erga os olhos, Jerusalém, e veja aqueles que vêm do norte. Onde está o rebanho que lhe foi confiado, as ovelhas das quais você se orgulhava?
21 Neni nees dabbo gidana mala
21 O que você dirá quando sobre você dominarem aqueles que você sempre teve como aliados? Você não irá sentir dores como as de uma mulher em trabalho de parto?
22 Neni ne wozinan,
22 E se você se perguntar: ‘Por que aconteceu isso comigo? ’, saiba que foi por causa dos seus muitos pecados que as suas vestes foram levantadas e você foi violentada.
23 Tumu Tophphiya asi ba medha,
23 Será que o etíope pode mudar a sua pele? Ou o leopardo as suas pintas? Assim também vocês são incapazes de fazer o bem, vocês que estão acostumados a praticar o mal.
24 GODAY, «Bazzo carkoy
24 "Espalharei vocês como a palha levada pelo vento do deserto.
25 Intte tana dogida gishshassinne
25 Esta é a sua parte, a porção que lhe determinei", declara o Senhor, "porque você se esqueceu de mim e confiou em deuses falsos.
26 Intte kalloy
26 Eu mesmo levantarei as suas vestes até o seu rosto para que as suas vergonhas sejam expostas,
27 Intte zumbullata bollanne
27 Tenho visto os seus atos repugnantes os seus adultérios, os seus relinchos, a sua prostituição desavergonhada sobre as colinas e nos campos. Ai de você, Jerusalém! Até quando você continuará impura? "
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.