Jó 15

gmvl (GMVL) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Temaane dere as Elfaazey hizgides;
1 Então respondeu Elifaz, o temanita:
2 «Tumu era asi
2 Porventura responderá o sábio com ciência de vento? E encherá do vento oriental o seu ventre,
3 Era asi aykko
3 argüindo com palavras que de nada servem, ou com razões com que ele nada aproveita?
4 Neni Xoossas yayyizayssa aggadasa;
4 Na verdade tu destróis a reverência, e impedes a meditação diante de Deus.
5 Ne qohanchcha gididayssi
5 Pois a tua iniqüidade ensina a tua boca, e escolhes a língua dos astutos.
6 Ne bolla pirdizay
6 A tua própria boca te condena, e não eu; e os teus lábios testificam contra ti.
7 «Asappe sinththan
7 És tu o primeiro homem que nasceu? Ou foste dado à luz antes dos outeiros?
8 Tumu Xoossa xuura siyadii?
8 Ou ouviste o secreto conselho de Deus? E a ti só reservas a sabedoria?
9 Nuni erizayssafe dumma miish
9 Que sabes tu, que nós não saibamos; que entendes, que não haja em nós?
10 Yeletan ne aawappe cimmiza
10 Conosco estão os encanecidos e idosos, mais idosos do que teu pai.
11 Nu baggara nees yootettiza
11 Porventura fazes pouco caso das consolações de Deus, ou da palavra que te trata benignamente?
12 Nena ne wozinay
12 Por que te arrebata o teu coração, e por que flamejam os teus olhos,
13 Hayssaththo ooson Xoossa bolla
13 de modo que voltas contra Deus o teu espírito, e deixas sair tais palavras da tua boca?
14 «Asi geesh gidanaas dandayzee?
14 Que é o homem, para que seja puro? E o que nasce da mulher, para que fique justo?
15 Xoossay ba kiitanchchata bolla
15 Eis que Deus não confia nos seus santos, e nem o céu é puro aos seus olhos;
16 Moorettidaynne tuniday
16 quanto menos o homem abominável e corrupto, que bebe a iniqüidade como a água?
17 — ausente —
17 Escuta-me e to mostrarei; contar-te-ei o que tenho visto
18 — ausente —
18 {o que os sábios têm anunciado e seus pais não o ocultaram;
19 Biittaya isttas xalla imettadus;
19 aos quais somente era dada a terra, não havendo estranho algum passado por entre eles};
20 As waayisishe de7iza iita asi
20 Todos os dias passa o ímpio em angústia, sim, todos os anos que estão reservados para o opressor.
21 Daganththiza giiris izi
21 O sonido de terrores está nos seus ouvidos; na prosperidade lhe sobrevém o assolador.
22 Izas qaaday
22 Ele não crê que tornará das trevas, mas que o espera a espada.
23 Kafos wora attida kaththa mala
23 Anda vagueando em busca de pão, dizendo: Onde está? Bem sabe que o dia das trevas lhe está perto, à mão.
24 Metoynne ceecey iza yashshana;
24 Amedrontam-no a angústia e a tribulação; prevalecem contra ele, como um rei preparado para a peleja.
25 Hayssi hananay Xoossa bolla
25 Porque estendeu a sua mão contra Deus, e contra o Todo-Poderoso se porta com soberba;
26 Izi ba ordenne
26 arremete contra ele com dura cerviz, e com as saliências do seu escudo;
27 «Iza ayfey moodhen goozettides;
27 porquanto cobriu o seu rosto com a sua gordura, e criou carne gorda nas ilhargas;
28 Hayssi ha addezi
28 e habitou em cidades assoladas, em casas em que ninguém deveria morar, que estavam a ponto de tornar-se em montões de ruínas;
29 Duretenna; iza haaroykka
29 não se enriquecerá, nem subsistirá a sua fazenda, nem se estenderão pela terra as suas possessões.
30 Dhumappe atti baanawu
30 Não escapará das trevas; a chama do fogo secará os seus ramos, e ao sopro da boca de Deus desaparecerá.
31 Hada miishshan ammanettishe
31 Não confie na vaidade, enganando-se a si mesmo; pois a vaidade será a sua recompensa.
32 Izi wodey gakkontta dishin
32 Antes do seu dia se cumprirá, e o seu ramo não reverdecerá.
33 Izi buron kaxxontta dishe
33 Sacudirá as suas uvas verdes, como a vide, e deixará cair a sua flor como a oliveira.
34 Xoossa Xoossateththa erontta asatas
34 Pois a assembléia dos ímpios é estéril, e o fogo consumirá as tendas do suborno.
35 Hayssa mala asati
35 Concebem a malícia, e dão à luz a iniqüidade, e o seu coração prepara enganos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.