Jó 12

gmvl (GMVL) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Iyoobi hizgi zaarides;
1 Então, Jó respondeu e disse:
2 «Tumukka intte keehi eranchchata;
2 Na verdade, que só vós sois o povo, e convosco morrerá a sabedoria.
3 Gido attiin taaska intteyssa mala
3 Também eu tenho um coração como vós e não vos sou inferior; e quem não sabe tais coisas como estas?
4 «Ta Xoossa xeygiin
4 Eu sou irrisão para os meus amigos; eu, que invoco a Deus, e ele me responde; o justo e o reto servem de irrisão.
5 Metoy iza bolla gakkontta asa
5 Tocha desprezível é, na opinião do que está descansado, aquele que está pronto a tropeçar com os pés.
6 Ba eeqa xoossata goynnizayti,
6 As tendas dos assoladores têm descanso, e os que provocam a Deus estão seguros; nas suas mãos Deus lhes põe tudo.
7 «Gidikkoka medosata oychcha;
7 Mas, pergunta agora às alimárias, e cada uma delas to ensinará; e às aves dos céus, e elas to farão saber;
8 Woykko biittays yoota;
8 ou fala com a terra, e ela to ensinará; até os peixes do mar to contarão.
9 Hayssa ubbaa giddofe Xoossa kushey
9 Quem não entende por todas estas coisas que a mão do Senhor fez isto,
10 Shemppora paxa diza
10 que está na sua mão a alma de tudo quanto vive, e o espírito de toda carne humana?
11 Inxarsi kaththa qaana
11 Porventura, o ouvido não provará as palavras, como o paladar prova as comidas?
12 Erateththay cimateththan,
12 Com os idosos está a sabedoria, e na abundância de dias, o entendimento.
13 «Xoossas gidikko
13 Com ele está a sabedoria e a força; conselho e entendimento tem.
14 Xoossi laallidayssa
14 Eis que ele derriba, e não se reedificará; e a quem ele encerra não se abrirá.
15 Xoossi ira diggiko kosha gidana;
15 Eis que ele retém as águas, e se secam; e as larga, e transtornam a terra.
16 Xoossi minonne xoonizaade;
16 Com ele está a força e a sabedoria; seu é o que erra e o que faz errar.
17 Izi zorizayta
17 Aos conselheiros leva despojados e aos juízes faz desvairar.
18 Izi kawota kawoteththa
18 Solta a atadura dos reis e ata o cinto aos seus lombos.
19 Qeesetappe istta qeeseteththaa
19 Aos príncipes leva despojados; aos poderosos transtorna.
20 Ammanettida asata co7u ooththana;
20 Aos confiados tira a fala e toma o entendimento aos velhos.
21 Gita asata yeellachchana;
21 Derrama desprezo sobre os príncipes e afrouxa o cinto dos fortes.
22 Dhumason qotettida
22 As profundezas das trevas manifesta e a sombra da morte traz à luz.
23 Kawotakka gitasana;
23 Multiplica os povos e os faz perecer; dispersa as nações e de novo as reconduz.
24 Kaaleththizaytas akeekay
24 Tira o coração aos chefes dos povos da terra e os faz vaguear pelos desertos, sem caminho.
25 Poo7oy baynda dhumason
25 Nas trevas andam às apalpadelas, sem terem luz, e os faz desatinar como ébrios.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.