Gênesis 36

gmvl (GMVL) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Eedoome geetettiza Eesawe yeletay hayssafe kaalli xaafettidayssa.
1 Este é o relato dos descendentes de Esaú (também chamado Edom).
2 Eesawey Kanaane biitta macca naytappe baas machcho ekkides; isttika Hiite Eeloone naa Aada, Hiiweya Xiba7oone naa Aanay yelida Oholibaamenne
2 Esaú se casou com duas moças de Canaã: Ada, filha de Elom, o hitita, e Oolibama, filha de Aná e neta de Zibeão, o heveu.
3 Isma7eele naa Nebayooti michchiyo Baasemaato.
3 Também se casou com sua prima Basemate, que era filha de Ismael e irmã de Nebaiote.
4 Aaday Eesawes Elfaaze yeladus; Baasemaatayakka Era7u7eele yeladus;
4 Ada deu à luz um filho chamado Elifaz. Basemate deu à luz um filho chamado Reuel.
5 Oholibaame Ya7uushe, Ya7ilaamenne Qoore yeladus; Kanaane biittan Eesawes yelettida attuma nayti haytantta.
5 Oolibama deu à luz filhos chamados Jeús, Jalão e Corá. Todos esses filhos nasceram a Esaú na terra de Canaã.
6 Eesawey ba machcheta, ba attuma naytanne macca nayta, baso as ubbaa ba miizatanne ba mehe ubbaa Kanaane biittan izi haaridayssa ubbaa ekkidi ba isha Yaaqoobeppe haakki bides.
6 Esaú tomou suas mulheres, seus filhos e filhas e todos os de sua casa, além de seus rebanhos e o gado, toda a riqueza que havia adquirido na terra de Canaã, e se mudou para longe de seu irmão, Jacó.
7 Istta haaroy darida gishshas istti issife de7anaas dandaybeettenna; mehey isttas darida gishshas istti diza derey istta nam7atas gidanaas dandaybeenna.
7 Seus rebanhos e bens eram tantos que a terra onde moravam não era suficiente para sustentá-los.
8 Histtiin Eedoome geetettiza Eesawey Seyre geetettiza gezzen uttides.
8 Portanto, Esaú (também chamado Edom) se estabeleceu na região montanhosa de Seir.
9 Seyre geetettiza gezze biittan diza Eedoometa aawa Eesawe yeletay hayssafe kaalli xaafettidayssa.
9 Este é o relato dos descendentes de Esaú, os edomitas, que viviam na região montanhosa de Seir.
10 Eesawe attuma nayta sunththi hayssafe kaalli xaafettidayssa; hessatikka Eesawe machcho Aada naa Elfaazenne Eesawe machcho Baasemaati naa Era7u7eele.
10 Estes são os nomes dos filhos de Esaú: Elifaz, filho de Ada, mulher de Esaú; e Reuel, filho de Basemate, mulher de Esaú.
11 Elfaaze nayti Temaane, Omaare, Xefo, Ga7itaamenne Qenaaze.
11 Os descendentes de Elifaz foram: Temã, Omar, Zefô, Gaetã e Quenaz.
12 Qasse Eesawe naa Elfaazes Teminaa7e geetettiza aylley dawus; izakka Elfaazes Amaaleeqe yeladus; hayti Eesawe machcho Aadis naa nayta.
12 Timna, concubina de Elifaz, filho de Esaú, deu à luz um filho chamado Amaleque. Esses são os descendentes de Ada, mulher de Esaú.
13 Era7u7eele attuma nayti Nahaate, Zaraahe, Shammahanne Miizahe; hayti Eesawe machchiyo Baasemaatis naa nayta.
13 Os descendentes de Reuel foram: Naate, Zerá, Samá e Mizá. Esses são os descendentes de Basemate, mulher de Esaú.
14 Xiba7oones naaza naa Aanay yelida Oholibaami attuma nayti hayta; iza Eesawes Ya7uushe, Ya7ilaamenne Qoore yeladus.
14 Esaú também teve filhos com Oolibama, filha de Aná, neta de Zibeão. Seus nomes eram: Jeús, Jalão e Corá.
15 Eesawe yeletaa zereththa halaqati hayssafe kaalli xaafettidayta. Eesawes bayra naa Elfaaze attuma naytas halaqa gididayti Temaane, Omaare, Xefo, Qenaaze,
15 Estes são os descendentes de Esaú que se tornaram chefes de vários clãs: Os descendentes de Elifaz, filho mais velho de Esaú, se tornaram chefes dos clãs de Temã, Omar, Zefô, Quenaz,
16 Qoore, Ga7itaamenne Amaaleeqe; Eedoome biittan Elfaazey yelida halaqati hayta; hayti wuri Aadis naa nayta.
16 Corá, Gaetã e Amaleque. Esses são os chefes de clãs descendentes de Elifaz na terra de Edom. Todos eles foram descendentes de Ada, mulher de Esaú.
17 Eesawe naa Era7u7eele attuma naytas halaqa gididayti Nahaate, Zaraahe, Shammahanne Miizahe; Eedoome biittan Era7u7eeley yelida halaqati hayta; istti Eesawe machcho Baasemaatis naa nayta.
17 Os descendentes de Reuel, filho de Esaú, se tornaram chefes dos clãs de Naate, Zaerá, Samá e Mizá. Esses são os chefes dos clãs descendentes de Reuel na terra de Edom. Todos eles foram descendentes de Basemate, mulher de Esaú.
18 Eesawe machchiyo Oholibaami attuma naytas halaqa gididayti Ya7uushe, Ya7ilaamenne Qoore; istti Aana naa, Eesawe machchiyo Oholibaamippe yelettida halaqata.
18 Os descendentes de Esaú e sua mulher Oolibama se tornaram os chefes dos clãs de Jeús, Jalão e Corá. Esses são os chefes dos clãs descendentes de Oolibama, mulher de Esaú, filha de Aná.
19 Hayti Eedoome geetettiza Eesawe attuma naytassinne istta zereththatas halaqata.
19 Esses são os clãs que descenderam de Esaú (também chamado de Edom), cada um identificado pelo nome de seu chefe.
20 Eedoome biittan diza Hoore Seyre attuma nayti hayssafe kaalli xaafettidayta; heytikka Looxaane, Shobaale, Xiba7oone, Aana,
20 Estes são os nomes das tribos que descenderam de Seir, o horeu, que habitavam na terra de Edom: Lotã, Sobal, Zibeão e Aná,
21 Dishoone, Exeerenne Dishaane; isttika Eedoome biittan diza Seyre attuma nayti, Hooreta halaqata.
21 Disom, Ézer e Disã. Estes são os chefes dos clãs horeus, descendentes de Seir, que habitavam na terra de Edom.
22 Looxaane attuma nayti Hoorenne Hemaane; Looxaane michchiya Teminaa7o.
22 Os descendentes de Lotã foram: Hori e Hemã. A irmã de Lotã se chamava Timna.
23 Shobaale attuma nayti Aliwaane, Manahaate, Eebaale, Shefanne Oonname.
23 Os descendentes de Sobal foram: Alvã, Manaate, Ebal, Sefô e Onã.
24 Xiba7oone attuma nayti Aayanne Aana; Aanaykka bazzon ba aawa Xiba7oone hareta heemmishe xabala haath demmidayssa.
24 Os descendentes de Zibeão foram: Aiá e Aná. (Foi este Aná que descobriu as fontes de águas quentes no deserto enquanto levava os jumentos de seu pai para pastar.)
25 Aana nay Dishoone; naya qasse Oholibaamo.
25 Os descendentes de Aná foram: seu filho Disom e sua filha Oolibama.
26 Dishoone attuma nayti Hemdaane, Eshibaane, Yitiraanenne Kaaraane.
26 Os descendentes de Disom foram: Hendã, Esbã, Itrã e Querã.
27 Exeere attuma nayti Bilihaane, Za7iwaanenne Aqaane.
27 Os descendentes de Ézer foram: Bilã, Zaavã e Acã.
28 Dishaane attuma nayti Uuxenne Araane.
28 Os descendentes de Disã foram Uz e Arã.
29 Hooreta halaqati haytantta; Looxaane, Shobaale, Xiba7oone, Aana,
29 Estes, portanto, foram os chefes dos clãs horeus: Lotã, Sobal, Zibeão, Aná,
30 Dishoone, Exeerenne Dishaane. Hayti Seyre biittan ba qommon qommon shaakettida Hooreta halaqata.
30 Disom, Ézer e Disã. Os clãs horeus são identificados pelo nome de seus chefes, que habitavam na terra de Seir.
31 Isra7eelen kawoy kawotanaappe kase Eedoome biittan kawotida kawoti hayssafe kaalli xaafettidayta.
31 Estes são os reis que governaram na terra de Edom antes de os israelitas terem rei:
32 Bi7oore naa Beelay Eedoomen kawotides; iza katamaa sunththi Dinaabe geetettees.
32 Belá, filho de Beor, reinou em Edom, na cidade de Dinabá.
33 Beelay hayqqiin Booxirappe yida Zaraahe nay Yobaabey kawotides.
33 Quando Belá morreu, Jobabe, filho de Zerá, de Bozra, foi seu sucessor.
34 Yobaabey hayqqiin Temaane biittafe yida Hushamey kawotides.
34 Quando Jobabe morreu, Husã, da terra dos temanitas, foi seu sucessor.
35 Hushamey hayqqiin Midiyaame asata Mo7aabe biittan xoonida Badaade naa Hadaadey, kawotides; iza katamaa sunththi Awite geetettides.
35 Quando Husã morreu, Hadade, filho de Bedade, foi seu sucessor na cidade de Avite. Foi Hadade quem derrotou os midianitas na terra de Moabe.
36 Hadaadey hayqqiin Maasireeqeppe yida Samilay kawotides.
36 Quando Hadade morreu, Samlá, da cidade de Masreca, foi seu sucessor.
37 Samilay hayqqiin shaafa achchan diza Erahooboteppe yida Sha7uley kawotides.
37 Quando Samlá morreu, Saul, da cidade de Reobote, próxima ao Eufrates, foi seu sucessor.
38 Sha7uley hayqqiin Akiboore naa Ba7aali-Hanaaney kawotides.
38 Quando Saul morreu, Baal-Hanã, filho de Acbor, foi seu sucessor.
39 Akiboore naa Ba7aali-Hanaaney hayqqiin Hadaarey kawotides; iza katamaa sunththi Paa7u geetettees; iza machchiya Mezahaabe nayo Maxireeda yelida Mahexabi7eelo geetettawus.
39 Quando Baal-Hanã, filho de Acbor, morreu, Hadade foi seu sucessor na cidade de Paú. Sua mulher era Meetabel, filha de Matrede e neta de Mezaabe.
40 Eesawe yeleta halaqati ba qommon qommon ba sunththan sunththan haytantta; Teminaa7e, Aliwa, Yeteete,
40 Estes são os nomes dos chefes dos clãs descendentes de Esaú, que habitavam nos lugares que têm seus nomes: Timna, Alvá, Jetete,
41 Oholibaame, Eela, Pinoone,
41 Oolibama, Elá, Pinom,
42 Qenaaze, Temaane, Mibizaare,
42 Quenaz, Temã, Mibzar,
43 Magidi7eelenne Iraame. Haytanti ba haariza biittan, ba dizason Eedoome halaqata. Hayssi Eesawey Eedoometa aawa.
43 Magdiel e Irã. Esses são os chefes dos clãs de Edom, relacionados de acordo com seus assentamentos na terra que ocupavam. Todos eles foram descendentes de Esaú, antepassado dos edomitas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.