Gênesis 36
gmvl (GMVL) vs ARIB
1 Eedoome geetettiza Eesawe yeletay hayssafe kaalli xaafettidayssa.
1 Estas são as gerações de Esaú {este é Edom}:
2 Eesawey Kanaane biitta macca naytappe baas machcho ekkides; isttika Hiite Eeloone naa Aada, Hiiweya Xiba7oone naa Aanay yelida Oholibaamenne
2 Esaú tomou dentre as filhas de Canaã suas mulheres: Ada, filha de Elom o heteu, e Aolíbama, filha de Ana, filha de Zibeão o heveu,
3 Isma7eele naa Nebayooti michchiyo Baasemaato.
3 e Basemate, filha de Ismael, irmã de Nebaiote.
4 Aaday Eesawes Elfaaze yeladus; Baasemaatayakka Era7u7eele yeladus;
4 Ada teve de Esaú a Elifaz, e Basemate teve a Reuel;
5 Oholibaame Ya7uushe, Ya7ilaamenne Qoore yeladus; Kanaane biittan Eesawes yelettida attuma nayti haytantta.
5 e Aolíbama teve a Jeús, Jalão e Corá; estes são os filhos de Esaú, que lhe nasceram na terra de Canaã.
6 Eesawey ba machcheta, ba attuma naytanne macca nayta, baso as ubbaa ba miizatanne ba mehe ubbaa Kanaane biittan izi haaridayssa ubbaa ekkidi ba isha Yaaqoobeppe haakki bides.
6 Depois Esaú tomou suas mulheres, seus filhos, suas filhas e todas as almas de sua casa, seu gado, todos os seus animais e todos os seus bens, que havia adquirido na terra de Canaã, e foi-se para outra terra, apartando-se de seu irmão Jacó.
7 Istta haaroy darida gishshas istti issife de7anaas dandaybeettenna; mehey isttas darida gishshas istti diza derey istta nam7atas gidanaas dandaybeenna.
7 Porque os seus bens eram abundantes demais para habitarem juntos; e a terra de suas peregrinações não os podia sustentar por causa do seu gado.
8 Histtiin Eedoome geetettiza Eesawey Seyre geetettiza gezzen uttides.
8 Portanto Esaú habitou no monte de Seir; Esaú é Edom.
9 Seyre geetettiza gezze biittan diza Eedoometa aawa Eesawe yeletay hayssafe kaalli xaafettidayssa.
9 Estas, pois, são as gerações de Esaú, pai dos edomeus, no monte de Seir:
10 Eesawe attuma nayta sunththi hayssafe kaalli xaafettidayssa; hessatikka Eesawe machcho Aada naa Elfaazenne Eesawe machcho Baasemaati naa Era7u7eele.
10 Estes são os nomes dos filhos de Esaú: Elifaz, filho de Ada, mulher de Esaú; Reuel, filho de Basemate, mulher de Esaú.
11 Elfaaze nayti Temaane, Omaare, Xefo, Ga7itaamenne Qenaaze.
11 E os filhos de Elifaz foram: Temã, Omar, Zefô, Gatã e Quenaz.
12 Qasse Eesawe naa Elfaazes Teminaa7e geetettiza aylley dawus; izakka Elfaazes Amaaleeqe yeladus; hayti Eesawe machcho Aadis naa nayta.
12 Timna era concubina de Elifaz, filho de Esaú, e teve de Elifaz a Amaleque. São esses os filhos de Ada, mulher de Esaú.
13 Era7u7eele attuma nayti Nahaate, Zaraahe, Shammahanne Miizahe; hayti Eesawe machchiyo Baasemaatis naa nayta.
13 Foram estes os filhos de Reuel: Naate e Zerá, Sama e Mizá. Foram esses os filhos de Basemate, mulher de Esaú.
14 Xiba7oones naaza naa Aanay yelida Oholibaami attuma nayti hayta; iza Eesawes Ya7uushe, Ya7ilaamenne Qoore yeladus.
14 Estes foram os filhos de Aolíbama, filha de Ana, filha de Zibeão, mulher de Esaú: ela teve de Esaú Jeús, Jalão e Corá.
15 Eesawe yeletaa zereththa halaqati hayssafe kaalli xaafettidayta. Eesawes bayra naa Elfaaze attuma naytas halaqa gididayti Temaane, Omaare, Xefo, Qenaaze,
15 São estes os chefes dos filhos de Esaú: dos filhos de Elifaz, o primogênito de Esaú, os chefes Temã, Omar, Zefô, Quenaz,
16 Qoore, Ga7itaamenne Amaaleeqe; Eedoome biittan Elfaazey yelida halaqati hayta; hayti wuri Aadis naa nayta.
16 Corá, Gatã e Amaleque. São esses os chefes que nasceram a Elifaz na terra de Edom; esses são os filhos de Ada.
17 Eesawe naa Era7u7eele attuma naytas halaqa gididayti Nahaate, Zaraahe, Shammahanne Miizahe; Eedoome biittan Era7u7eeley yelida halaqati hayta; istti Eesawe machcho Baasemaatis naa nayta.
17 Estes são os filhos de Reuel, filho de Esaú: os chefes Naate, Zerá, Sama e Mizá; esses são os chefes que nasceram a Reuel na terra de Edom; esses são os filhos de Basemate, mulher de Esaú.
18 Eesawe machchiyo Oholibaami attuma naytas halaqa gididayti Ya7uushe, Ya7ilaamenne Qoore; istti Aana naa, Eesawe machchiyo Oholibaamippe yelettida halaqata.
18 Estes são os filhos de Aolíbama, mulher de Esaú: os chefes Jeús, Jalão e Corá; esses são os chefes que nasceram a líbama, filha de Ana, mulher de Esaú.
19 Hayti Eedoome geetettiza Eesawe attuma naytassinne istta zereththatas halaqata.
19 Esses são os filhos de Esaú, e esses seus príncipes: ele é Edom.
20 Eedoome biittan diza Hoore Seyre attuma nayti hayssafe kaalli xaafettidayta; heytikka Looxaane, Shobaale, Xiba7oone, Aana,
20 São estes os filhos de Seir, o horeu, moradores da terra: Lotã, Sobal, Zibeão, Anás,
21 Dishoone, Exeerenne Dishaane; isttika Eedoome biittan diza Seyre attuma nayti, Hooreta halaqata.
21 Disom, Eser e Disã; esses são os chefes dos horeus, filhos de Seir, na terra de Edom.
22 Looxaane attuma nayti Hoorenne Hemaane; Looxaane michchiya Teminaa7o.
22 Os filhos de Lotã foram: Hori e Hemã; e a irmã de Lotã era Timna.
23 Shobaale attuma nayti Aliwaane, Manahaate, Eebaale, Shefanne Oonname.
23 Estes são os filhos de Sobal: Alvã, Manaate, Ebal, Sefô e Onão.
24 Xiba7oone attuma nayti Aayanne Aana; Aanaykka bazzon ba aawa Xiba7oone hareta heemmishe xabala haath demmidayssa.
24 Estes são os filhos de Zibeão: Aías e Anás; este é o Anás que achou as fontes termais no deserto, quando apascentava os jumentos de Zibeão, seu pai.
25 Aana nay Dishoone; naya qasse Oholibaamo.
25 São estes os filhos de Ana: Disom e Aolíbama, filha de Ana.
26 Dishoone attuma nayti Hemdaane, Eshibaane, Yitiraanenne Kaaraane.
26 São estes os filhos de Disom: Hendã, Esbã, Itrã e Querã.
27 Exeere attuma nayti Bilihaane, Za7iwaanenne Aqaane.
27 Estes são os filhos de Eser: Bilã, Zaavã e Acã.
28 Dishaane attuma nayti Uuxenne Araane.
28 Estes são os filhos de Disã: Uz e Arã.
29 Hooreta halaqati haytantta; Looxaane, Shobaale, Xiba7oone, Aana,
29 Estes são os chefes dos horeus: Lotã, Sobal, Zibeão, Anás,
30 Dishoone, Exeerenne Dishaane. Hayti Seyre biittan ba qommon qommon shaakettida Hooreta halaqata.
30 Disom, Eser e Disã; esses são os chefes dos horeus que governaram na terra de Seir.
31 Isra7eelen kawoy kawotanaappe kase Eedoome biittan kawotida kawoti hayssafe kaalli xaafettidayta.
31 São estes os reis que reinaram na terra de Edom, antes que reinasse rei algum sobre os filhos de Israel.
32 Bi7oore naa Beelay Eedoomen kawotides; iza katamaa sunththi Dinaabe geetettees.
32 Reinou, pois, em Edom Belá, filho de Beor; e o nome da sua cidade era Dinabá.
33 Beelay hayqqiin Booxirappe yida Zaraahe nay Yobaabey kawotides.
33 Morreu Belá; e Jobabe, filho de Zerá de Bozra, reinou em seu lugar.
34 Yobaabey hayqqiin Temaane biittafe yida Hushamey kawotides.
34 Morreu Jobabe; e Husão, da terra dos temanitas, reinou em seu lugar.
35 Hushamey hayqqiin Midiyaame asata Mo7aabe biittan xoonida Badaade naa Hadaadey, kawotides; iza katamaa sunththi Awite geetettides.
35 Morreu Husão; e em seu lugar reinou Hadade, filho de Bedade, que feriu a Midiã no campo de Moabe; e o nome da sua cidade era Avite.
36 Hadaadey hayqqiin Maasireeqeppe yida Samilay kawotides.
36 Morreu Hadade; e Sâmela de Masreca reinou em seu lugar.
37 Samilay hayqqiin shaafa achchan diza Erahooboteppe yida Sha7uley kawotides.
37 Morreu Sâmela; e Saul de Reobote junto ao rio reinou em seu lugar.
38 Sha7uley hayqqiin Akiboore naa Ba7aali-Hanaaney kawotides.
38 Morreu Saul; e Baal-Hanã, filho de Acbor, reinou em seu lugar.
39 Akiboore naa Ba7aali-Hanaaney hayqqiin Hadaarey kawotides; iza katamaa sunththi Paa7u geetettees; iza machchiya Mezahaabe nayo Maxireeda yelida Mahexabi7eelo geetettawus.
39 Morreu Baal-Hanã, filho de Acbor; e Hadar reinou em seu lugar; e o nome da sua cidade era Paú; e o nome de sua mulher era Meetabel, filha de Matrede, filha de Me-Zaabe.
40 Eesawe yeleta halaqati ba qommon qommon ba sunththan sunththan haytantta; Teminaa7e, Aliwa, Yeteete,
40 Estes são os nomes dos chefes dos filhos de Esaú, segundo as suas famílias, segundo os seus lugares, pelos seus nomes: os chefes Timna, Alva, Jetete,
41 Oholibaame, Eela, Pinoone,
41 Aolíbama, Elá, Pinom,
42 Qenaaze, Temaane, Mibizaare,
42 Quenaz, Temã, Mibzar,
43 Magidi7eelenne Iraame. Haytanti ba haariza biittan, ba dizason Eedoome halaqata. Hayssi Eesawey Eedoometa aawa.
43 Magdiel e Irão; esses são os chefes de Edom, segundo as suas habitações, na terra ,da sua possessão. Este é Esaú, pai dos edomeus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.