Ezequiel 22
gmvl (GMVL) vs ARA
1 GODAA qaalay taakko yiidi,
1 Veio a mim a palavra do Senhor , dizendo:
2 «Haysso asa nawu! Ne izi bolla pirdikii? Hanno suuth gussiza katamay bolla pirdikii? Harassiza izi oosoza izis qonccen yoota.
2 Tu, pois, ó filho do homem, acaso, julgarás, julgarás a cidade sanguinária? Faze-lhe conhecer, pois, todas as suas abominações
3 Ubbaa Haariza GODAY izis, ‹Hanne ne giddon shemppo wodhoninne eeqa xoossata giigson nena tunisidaaree! Ne bolla pirda eesosiza katamayee!
3 e dize: Assim diz o Senhor Deus: Ai da cidade que derrama sangue no meio de si, para que venha o seu tempo, e que faz ídolos contra si mesma, para se contaminar!
4 Neni gussida suuththan qohadasa; ne giigsida eeqa xoossan tunadasa. He gaason ne bare matissadasa; ne layththika qaanththadasa; ta nena kawoteththatas qidhes, dere ubbaas naachchas kessana.
4 Pelo teu sangue, por ti mesma derramado, tu te fizeste culpada e pelos teus ídolos, por ti mesma fabricados, tu te contaminaste e fizeste chegar o dia do teu julgamento e o término de teus anos; por isso, eu te fiz objeto de opróbrio das nações e de escárnio de todas as terras.
5 Hanne kawushshinne shiroy nenan kumidaaree! Mataninne haakon dizayti nena qidhana.
5 As que estão perto de ti e as que estão longe escarnecerão de ti, ó infamada, cheia de inquietação.
6 « ‹Be7a, ne giddon diza Isra7eele daannati issoy issoy suuth gussanaas ba maatan go7etteettes.
6 Eis que os príncipes de Israel, cada um segundo o seu poder, nada mais intentam, senão derramar sangue.
7 Aawatinne aayeti ne giddon kawuyida; bete asati un7ettida; yi7otinne am7eti tugga be7ida.
7 No meio de ti, desprezam o pai e a mãe, praticam extorsões contra o estrangeiro e são injustos para com o órfão e a viúva.
8 Geeshsha miishshata tayta kawushshadasa; ta Sambatatakka tunisadasa.
8 Desprezaste as minhas coisas santas e profanaste os meus sábados.
9 Shempo wodhanaas paapunth gaththizayti ne giddon deettes; zumbullata bolla diza eeqa xoossatas yarshettidayssa mizaytinne laymatizayti ne giddon deettes.
9 Homens caluniadores se acham no meio de ti, para derramarem sangue; no meio de ti, comem carne sacrificada nos montes e cometem perversidade.
10 Ba aawa machcheyra zin7izayti ne giddon deettes; maccassa wogay yiza wode woga mala geeyontta diza aginatan maccassata wolqqan oykkizayti ne giddon deettes.
10 No teu meio, descobrem a vergonha de seu pai e abusam da mulher no prazo da sua menstruação.
11 Ne giddon issoy ba laggeza machcheyra laymatees; haray ba naaza machcho tunisees; haray qasse ba aawa na7eyra wolqqan zin7ees.
11 Um comete abominação com a mulher do seu próximo, outro contamina torpemente a sua nora, e outro humilha no meio de ti a sua irmã, filha de seu pai.
12 Ne giddon diza asati suuth gussanaas maganxo ekkeettes; nenikka yelonne buute daro dich ekkada ne laggezappe bessontta wodhe bonqqaasa; tanakka balettadasa› gees Ubbaa Haariza GODAY.
12 No meio de ti, aceitam subornos para se derramar sangue; usura e lucros tomaste, extorquindo-o; exploraste o teu próximo com extorsão; mas de mim te esqueceste, diz o Senhor Deus.
13 « ‹Neni nees bessontta ekkida go7a bollanne neni gussida suuththa bolla tani ta kushe baqqana.
13 Eis que bato as minhas palmas com furor contra a exploração que praticaste e por causa da tua culpa de sangue, que há no meio de ti. Estará firme o teu coração?
14 Tani nena qaxxayiza gallas ne wozinan ne murtta eqqanee? Woykko ne kushey he wode minnana dandayzee? Tani GODAY hayssa yootadis; izakka tani ooththana.
14 Estarão fortes as tuas mãos, nos dias em que eu vier a tratar contigo? Eu, o Senhor , o disse e o farei.
15 Tani nena kawoteththata giddon laallana; dere ubbaa giddonkka laallana; ne tunateththaaka tani ne bollafe geeshshana.
15 Espalhar-te-ei entre as nações, e te dispersarei em outras terras, e porei termo à tua imundícia.
16 Kawoteththata giddon tunada tani GODAA gididayssa he wode neni erana› » gides.
16 Serás profanada em ti mesma, à vista das nações, e saberás que eu sou o Senhor .
17 GODAA qaalay taakko yiidi,
17 Veio a mim a palavra do Senhor , dizendo:
18 «Haysso asa nawu! Isra7eele keeththay birata shi7a mala gidides; istti ubbayka tama giddon seeri attiza xarqimala, qorqoro, biratanne irsaase shi7a mala.
18 Filho do homem, a casa de Israel se tornou para mim em escória; todos eles são cobre, estanho, ferro e chumbo no meio do forno; em escória de prata se tornaram.
19 Hessa gishshas Ubbaa Haariza GODAY, ‹Intte ubbayka birata shi7a mala gidida gishshas tani inttena Yerusalaame shiishshana.
19 Portanto, assim diz o Senhor Deus: Pois que todos vós vos tornastes em escória, eis que vos ajuntarei no meio de Jerusalém.
20 Asay bira, xarqimala, birata, irsaasenne qorqoro seerisanaas taman yeggi womppiinan punniza mala, tanikka ta hanqoninne ta boshan inttena katamay giddo shiishshada heen ta inttena seerisana.
20 Como se ajuntam a prata, e o cobre, e o ferro, e o chumbo, e o estanho no meio do forno, para assoprar o fogo sobre eles, a fim de se fundirem, assim vos ajuntarei na minha ira e no meu furor, e ali vos deixarei, e fundirei.
21 Tani inttena shiishshada ta hanqo tama intte bolla ta peenon eeththana; intteka heen seeri attana.
21 Congregar-vos-ei e assoprarei sobre vós o fogo do meu furor; e sereis fundidos no meio de Jerusalém.
22 Biray tama coocen seeriza mala intteka katamay giddon seerana. Tani GODAY ta hanqo intte bolla gussidayssa he wode intte erana› gees» gides.
22 Como se funde a prata no meio do forno, assim sereis fundidos no meio dela; e sabereis que eu, o Senhor , derramei o meu furor sobre vós.
23 GODAA qaalay taakko yiidi,
23 Veio a mim a palavra do Senhor , dizendo:
24 «Haysso asa nawu! ‹Hanne neni; hanqo gallassika ira demmontta biitta› ga yoota.
24 Filho do homem, dize-lhe: Tu és terra que não está purificada e que não tem chuva no dia da indignação.
25 Izi daannati ba wodhidayssa puuzishe xaaggiza gaammo mala izi giddon duulateettes; deraa wodheettes; istta aqotanne isttas diza al7o miishshata bonqqi ekkeettes; daro maccassata am7eta histteettes.
25 Conspiração dos seus profetas há no meio dela; como um leão que ruge, que arrebata a presa, assim eles devoram as almas; tesouros e coisas preciosas tomam, multiplicam as suas viúvas no meio dela.
26 Izi qeeseti ta wogaa bolla makkalleettes; ta geeshsha miishshatakka tuniseettes. Istti geeyidayssa tunappe shaakettenna; geeshshinne geesh gidonttayssa shaakki tamaarsettenna; ta sambatata yeggi aggida; hessa gaason ta istta giddon kadhettadis.
26 Os seus sacerdotes transgridem a minha lei e profanam as minhas coisas santas; entre o santo e o profano, não fazem diferença, nem discernem o imundo do limpo e dos meus sábados escondem os olhos; e, assim, sou profanado no meio deles.
27 Izi giddon diza gita asati hayqqidayssa puuziza kana suyte mala; istti bessontta dureteth shiishshanaas suuth gusseettes.
27 Os seus príncipes no meio dela são como lobos que arrebatam a presa para derramarem o sangue, para destruírem as almas e ganharem lucro desonesto.
28 Izi nabeti goda aannon tiyiza mala wordo ajjuutaninne muurennon isttas buuri shiishsheettes; isttas GODAY yootontta dishin, ‹Ubbaa Haariza GODAY hayssa mala gees› geettes.
28 Os seus profetas lhes encobrem isto com cal por visões falsas, predizendo mentiras e dizendo: Assim diz o Senhor Deus, sem que o Senhor tenha falado.
29 He biittan diza asay bonqqeettes; boggeettes; pirda geellasidi hiyeesanne metotanchchata un7eththeettes; bete asaakka qoheettes.
29 Contra o povo da terra praticam extorsão, andam roubando, fazem violência ao aflito e ao necessitado e ao estrangeiro oprimem sem razão.
30 «Tani biittayo dhayssontta mala dirsa dirizaade, laalettida baggara ta sinththan izi gishshas eqqizaade intte giddofe ta koyadis; gido attiin issaadeka demmabeekke.
30 Busquei entre eles um homem que tapasse o muro e se colocasse na brecha perante mim, a favor desta terra, para que eu não a destruísse; mas a ninguém achei.
31 Hessa gishshas ta hanqo ta istta bolla gussana; ta wolqqama hanqozan ta istta xuuggana; istti ooththidayssa ta gede istta bolla zaarana gees Ubbaa Haariza GODAY» gides.
31 Por isso, eu derramei sobre eles a minha indignação, com o fogo do meu furor os consumi; fiz cair-lhes sobre a cabeça o castigo do seu procedimento, diz o Senhor Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.