Eclesiastes 10

gmvl (GMVL) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Hayqqida udunxxeti
1 Qual a mosca morta faz o unguento do perfumador exalar mau cheiro, assim é para a sabedoria e a honra um pouco de estultícia.
2 Aadho eranchcha wozinay
2 O coração do sábio se inclina para o lado direito, mas o do estulto, para o da esquerda.
3 Eeyay oge bishin
3 Quando o tolo vai pelo caminho, falta-lhe o entendimento; e, assim, a todos mostra que é estulto.
4 Ne goday ne bolla hanqettiko
4 Levantando-se contra ti a indignação do governador, não deixes o teu lugar, porque o ânimo sereno acalma grandes ofensores.
5 Salo gufanththon tani be7ida
5 Ainda há um mal que vi debaixo do sol, erro que procede do governador:
6 Eeyati keehi dhoqqasohon uttiin
6 o tolo posto em grandes alturas, mas os ricos assentados em lugar baixo.
7 Aylleti daannata mala togan bishin
7 Vi servos a cavalo e príncipes andando a pé como servos sobre a terra.
8 Olla bookkiza asi he ollan
8 Quem abre uma cova nela cairá, e quem rompe um muro, mordê-lo-á uma cobra.
9 Shuch dhoqallizay
9 Quem arranca pedras será maltratado por elas, e o que racha lenha expõe-se ao perigo.
10 Dun7e kaltta leefontta ooththiko
10 Se o ferro está embotado, e não se lhe afia o corte, é preciso redobrar a força; mas a sabedoria resolve com bom êxito.
11 Shooshshi muurennon
11 Se a cobra morder antes de estar encantada, não há vantagem no encantador.
12 Aadho eranchchaa doonappe
12 Nas palavras do sábio há favor, mas ao tolo os seus lábios devoram.
13 Koyroppe doommidi
13 As primeiras palavras da boca do tolo são estultícia, e as últimas, loucura perversa.
14 Eeyay haasaya darssees;
14 O estulto multiplica as palavras, ainda que o homem não sabe o que sucederá; e quem lhe manifestará o que será depois dele?
15 Eeya oosoy
15 O trabalho do tolo o fatiga, pois nem sabe ir à cidade.
16 Hanne ne kawoy
16 Ai de ti, ó terra cujo rei é criança e cujos príncipes se banqueteiam já de manhã.
17 Hanne ne kawoy bonchchettida
17 Ditosa, tu, ó terra cujo rei é filho de nobres e cujos príncipes se sentam à mesa a seu tempo para refazerem as forças e não para bebedice.
18 Addey azalla gidikko
18 Pela muita preguiça desaba o teto, e pela frouxidão das mãos goteja a casa.
19 Gibiray miicisees;
19 O festim faz-se para rir, o vinho alegra a vida, e o dinheiro atende a tudo.
20 Qofankka gidiin kawo kadhoppa;
20 Nem no teu pensamento amaldiçoes o rei, nem tampouco no mais interior do teu quarto, o rico; porque as aves dos céus poderiam levar a tua voz, e o que tem asas daria notícia das tuas palavras.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.