Amós 5

gmvl (GMVL) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Isra7eele asawu! Intte gishshas
1 Ouçam esta palavra que falo contra vocês, ó casa de Israel. É uma lamentação.
2 «Geela7oya Isra7eeley kundadus;
2 “Caiu a virgem de Israel, para nunca mais se levantar! Está estendida na sua própria terra, e não há quem a levante.”
3 Ubbaa Haariza GODAY,
3 Porque assim diz o Senhor Deus: “A cidade da qual saem mil conservará apenas cem, e aquela da qual saem cem conservará apenas dez para a casa de Israel.”
4 GODAY Isra7eele asaas,
4 Pois assim diz o Senhor à casa de Israel: “Busquem a mim e vocês viverão.
5 Intte Bersaabehe boopite;
5 Porém não busquem Betel, nem venham a Gilgal, nem passem a Berseba. Porque Gilgal certamente será levada cativa, e Betel será reduzida a nada.
6 Haa Xoossaako simmite;
6 Busquem o Senhor e vocês viverão. Do contrário, ele irromperá na casa de José como um fogo que a consome, e não haverá em Betel quem consiga apagá-lo.
7 Intteno pirda geellasizaytoo!
7 Vocês que transformam o juízo em veneno e lançam por terra a justiça,
8 Piliyaadise geetettiza laappun
8 busquem aquele que fez o Sete-estrelo e o Órion; aquele que torna as densas trevas em manhã e muda o dia em noite; aquele que chama as águas do mar e as derrama sobre a terra;
9 wolqqamatanne istta miixata
9 É ele que faz vir súbita destruição sobre o forte e ruína contra a fortaleza.”
10 Intte qasse inttena pirdason
10 “Vocês odeiam quem os repreende no tribunal e detestam quem fala com sinceridade.
11 Manqota un7eththeeta;
11 Portanto, visto que pisam os pobres e deles exigem tributo de trigo, vocês não habitarão nas casas de pedras lavradas que construíram, nem beberão o vinho das belas videiras que plantaram.
12 Intte qohoy ay mala darokkonne
12 Porque sei que são muitas as suas transgressões e que são graves os pecados que vocês cometem. Vocês afligem os justos, aceitam suborno e rejeitam as causas dos necessitados no tribunal.
13 Hessa gishshas he wode
13 Por isso, numa época de tanta corrupção, quem é prudente prefere ficar calado.”
14 Intte shemppora paxa de7ana mala lo7oppe attiin iita ooththofte; intte hessaththo ooththiko intte gida mala GODAY Salo Xoossay inttenara gidana.
14 “Busquem o bem e não o mal, para que vocês vivam. E assim o o Deus dos Exércitos, estará com vocês, como vocês dizem.
15 Iita miish ixxite; lo7o gididaaz dosite; pirda pirdizason tumu pirda geellasopite. GODAY Salo Xoossay attida Isra7eele asaa maaranaakko oonee erizay?
15 Odeiem o mal e amem o bem. Promovam a justiça nos tribunais. Talvez o o Deus dos Exércitos, se compadeça do remanescente de José.”
16 Hessa gishshas GODAY Salo Xoossay,
16 Portanto, assim diz o Senhor, o Senhor , Deus dos Exércitos: “Em todas as praças haverá pranto, e em todas as ruas dirão: ‘Ai! Ai!’ Chamarão os lavradores para o pranto e, para o choro, os que sabem prantear.
17 Woyne miththi tokettizason
17 Em todas as vinhas haverá pranto, porque passarei pelo meio de vocês”, diz o
18 Intteno GODAA gallas naagizaytoo!
18 “Ai dos que desejam o Dia do Para que vocês desejam o Dia do Será um dia de trevas e não de luz.
19 He gallassay asi gaammofe attanaas
19 Será como se um homem fugisse de um leão e lhe saísse ao encontro um urso; ou como se, entrando em casa e encostando a mão na parede, fosse mordido por uma cobra.
20 GODAY pirdiza gallassay
20 O dia do Senhor será um dia de trevas e não de luz! Será um dia de completa escuridão, sem nenhuma claridade!”
21 «Tani intte layththan
21 “Eu odeio e desprezo as suas festas e com as suas reuniões solenes não tenho nenhum prazer.
22 Taman xuugettiza yarshonne
22 Mesmo que vocês me ofereçam holocaustos e ofertas de cereais, não me agradarei deles. Quanto às suas ofertas pacíficas de animais gordos, nem sequer olharei para elas.
23 Intte yexxishe
23 Afastem de mim o barulho dos seus cânticos, porque não ouvirei as melodias das suas liras.
24 Gido attiin tumu pirday
24 Em vez disso, corra o juízo como as águas, e a justiça, como um ribeiro perene.”
25 «Isra7eele asawu!
25 — Casa de Israel, por acaso vocês me apresentaram sacrifícios e ofertas de cereais durante os quarenta anos no deserto?
26 Intte inttes ooththida,
26 Pelo contrário, levaram o seu rei Sicute e Quium, o seu deus-estrela, imagens que vocês fizeram para si mesmos.
27 Tani inttena Damasqofe gede haassa gooddana» gees GODAY Salo Xoossay.
27 Por isso, vou mandar vocês ao exílio para além de Damasco, diz o Senhor , cujo nome é Deus dos Exércitos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Amós 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.