2 Crônicas 19

gmvl (GMVL) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Hessafe guye Kawo Iyoosaafixey ba kawoteththa keeth Yerusalaame saron simmides.
1 E Josafá, rei de Judá, voltou à sua casa em paz, a Jerusalém.
2 Histtiin nabe Hanaaniya naa Iyuy izara gayttanaas biidi Kawo Iyoosaafixe, «Neni iitata maaddanaas woykko GODAA ixxizayta siiqanaas bessizee? Hessa gishshas GODAA hanqoy ne bolla yides.
2 E Jeú, filho de Hanani, o vidente, lhe saiu ao encontro e disse ao rei Josafá: Devias tu ajudar ao ímpio e amar aqueles que ao Senhor aborrecem? Por isso, virá sobre ti grande ira da parte do Senhor .
3 Gidikkoka Asheero geetettiza eeqa xoossay misleta biittafe ne diggida gishshassinne Xoossaa koyanaas ne wozina giigsida gishshas neni lo7o ooththadasa» gides.
3 Boas coisas, contudo, se acharam em ti, porque tiraste os bosques da terra e preparaste o coração, para buscar a Deus.
4 Iyoosaafixey Yerusalaamen de7ides. Qasse Iyoosaafixey Bersaabeheppe doommidi, Efreeme gezze gakkanaas, asaa giddon yuuyidi, istta aawata GODAAKKO deraa zaarides.
4 Habitou, pois, Josafá em Jerusalém, e tornou a passar pelo povo desde Berseba até as montanhas de Efraim, e fez com que tornassem ao Senhor , Deus de seus pais.
5 Yuhuda biittan de7iza gimbettida katamatan ubbaan daannata shuumides.
5 E estabeleceu juízes na terra, em todas as cidades fortes, de cidade em cidade.
6 Histtidi daannatas, «Intte pirdana pirday asas gidontta intte pirdiza wode ubbaan inttenara diza GODAAS gidida gishshas keehi naagettidi pirdite.
6 E disse aos juízes: Vede o que fazeis, porque não julgais da parte do homem, senão da parte do Senhor , e ele está convosco no negócio do juízo.
7 Ha7ikka intte GODAAS yayyite; GODAA nu Xoossaa matan naaqo pirday, maaddo pirdaynne matta7e muusi baynda gishshas intte ooththiza ubbaan naagettidi ooththite» gides.
7 Agora, pois, seja o temor do Senhor convosco; guardai-o e fazei-o, porque não há no Senhor , nosso Deus, iniquidade, nem acepção de pessoas, nem aceitação de presentes.
8 Iyoosaafixey Yerusalaamen GODAA wogaa polisanaassinne asaa giddon dendiza yo7ota pirdana mala Lewetappe, qeesetappenne Isra7eele keeththa asaa halaqatappe amarda asata shuumides. Isttika Yerusalaamen de7ida.
8 E também estabeleceu Josafá alguns dos levitas, e dos sacerdotes, e dos chefes dos pais de Israel sobre o juízo do Senhor e sobre as causas judiciais; e tornaram a Jerusalém.
9 Hessafe guye Iyoosaafixey isttas, «GODAAS yashshateththan, ammaneteththaninne kumeththa wozinan ooththite.
9 E deu-lhes ordem, dizendo: Assim, andai no temor do Senhor com fidelidade e com coração inteiro.
10 Ba kataman kataman de7iza intte ishati shemppo wodho gishshas, woykko woga gishshas, woykko azazo gishshas, woykko awajja gishshas, woykko pirdas intteko ehikko; istti GODAA qohontta mala istta seerite. Intte istta seerikko iza hanqoy intte bollanne intte ishantta bolla yeenna; intte hessaththo ooththiko intte hu7es intte mooranchcha gidekketa.
10 E, em toda diferença que vier a vós de vossos irmãos que habitam nas suas cidades, entre sangue e sangue, entre lei e mandamento, entre estatutos e juízos, admoestai-os que se não façam culpados para com o Senhor , e não venha grande ira sobre vós e sobre vossos irmãos; fazei assim e não vos fareis culpados.
11 GODAA bagga yo7o ubbaas aawatizay qeeseta halaqa Amaariya; qasse kawo bagga yo7o ubbaas aawatizay Yuhuda zareta halaqa Isma7eele naa Zabaadiya. Leweti intte sinththan maatay diza asa mala ooththana. Intte minnidi ooththite; Suure hanizaytara GODAY issife gido» giidi azazides.
11 E eis que Amarias, o sumo sacerdote, presidirá sobre vós em todo negócio do Senhor ; e Zebadias, filho de Ismael, príncipe da casa de Judá, em todo negócio do rei; também os oficiais, os levitas, estão perante vós; esforçai-vos, pois, e fazei-o; e o Senhor será com os bons.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.