2 Crônicas 17

gmvl (GMVL) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Aasa naa Iyoosaafixey izasohon kawotides; Iyoosaafixey Isra7eele olanaas minnides.
1 Josafá, filho de Asa, foi seu sucessor. Ele fortaleceu Judá, para que pudesse resistir a Israel.
2 Gimbetti uttida Yuhuda katamata ubbaan olanchchata woththides; qasse Yuhuda biittaninne iza aawa Aasi oli oykkida Efreeme biittaa katamatan woththides.
2 Colocou tropas em todas as cidades fortificadas de Judá e designou guarnições adicionais para a terra de Judá e para as cidades de Efraim que seu pai, Asa, havia conquistado.
3 Izi buro yelagateththa layththan ba aawa Dawite oge kaallida gishshas GODAY Iyoosaafixera gidides; izi ba7aale eeqata goynnibeenna.
3 O S enhor esteve com Josafá, pois ele seguiu o exemplo dos primeiros anos de seu pai e não adorou as imagens de Baal.
4 Isra7eele asay ooththizayssa aggidi ba aawa Xoossaa koyides; iza azazokka polides.
4 Buscou o Deus de seu pai e obedeceu a seus mandamentos, em vez de seguir as práticas perversas do reino de Israel.
5 Hessa gishshas GODAY iza kawoteththaa minththides; Yuhuda asay ubbay Iyoosaafixes imota ehides; histtiin izi keehippe duretidessinne bonchchettides.
5 Por isso, o S enhor estabeleceu o controle de Josafá sobre o reino de Judá. Todo o povo de Judá trazia tributos a Josafá, e ele se tornou muito rico e respeitado.
6 Iyoosaafixey GODAAS wozinappe ooththiza as gidides; hessaththoka goynniza dhoqqasohotanne Asheero geetettiza eeqa xoossay misleta Yuhuda biittafe dhayssides.
6 Comprometeu-se de coração a seguir os caminhos do S enhor . Removeu de Judá os santuários idólatras e os postes de Aserá.
7 Iyoosaafixey ba kawotida heedzdzanththo layththan Yuhuda katamatan tamaarsana mala ba oosanchchata Beeni-Hayle, Abdiyu, Zakaraasa, Natina7eelenne Mikkaya kiittides.
7 No terceiro ano de seu reinado, enviou seus oficiais Ben-Hail, Obadias, Zacarias, Natanael e Micaías para ensinarem em todas as cidades de Judá.
8 Qasse isttara issife Leweta Shama7e, Nataniya, Zabaadiya, Asaheele, Shamiramoote, Yoonataane, Adoniyaasa, Xoobbiyanne Xobaadooniya yeddides; qasseka qeesetappe Elshamanne Iyoraame isttara issife kiittides.
8 Com eles foram os levitas Semaías, Netanias, Zebadias, Asael, Semiramote, Jônatas, Adonias, Tobias e Tobe-Adonias e os sacerdotes Elisama e Jeorão.
9 Istti ubbay GODAA Wogaa Maxaafaa banttanara ekkidi Yuhuda biittan de7iza katamata ubbaa biidi yaan asaa tamaarsida.
9 Eles levaram consigo cópias do Livro da Lei do S enhor e foram por todas as cidades de Judá, ensinando o povo.
10 Yuhuda biittaa yuushon de7iza kawoteththata ubbaa GODAY yashissiin istti Iyoosaafixera olettibeettenna.
10 Então o temor do S enhor caiu sobre todos os reinos vizinhos, de modo que nenhum deles declarou guerra a Josafá.
11 Filisxeeme asatappe guuththati imotanne giira bira Iyoosaafixes ehida; qasse Arabetikka izas 7,700 dharshonne 7,700 orgeta ehida.
11 Alguns filisteus trouxeram presentes e prata como tributo, e os árabes trouxeram 7.700 carneiros e 7.700 bodes.
12 Hessa gishshas Iyoosaafixey keehippe minni minni bides. Izi Yuhudan miixatanne isttan minjja miish woththiza katamata ooththides.
12 Josafá se tornou cada vez mais poderoso e construiu fortalezas e cidades para servirem como centros de armazenamento em toda a terra de Judá.
13 Izi he katamatan daro miish minjjides. Izi erettida mino olanchchata Yerusalaamen woththides.
13 Guardou muitos suprimentos nas cidades de Judá e colocou em Jerusalém um exército com guerreiros experientes.
14 Istti bantta qommon qommon hayssafe kaalli xaafettidayta. Yuhuda qommofe shaalaqa Adinahenne izara 300,000 mino olanchchati deettes.
14 Seu exército foi registrado de acordo com os clãs. De Judá havia 300 mil soldados organizados em grupos de mil, sob o comando de Adna.
15 Adinahe kaallidi de7iza halaqa Yihohanaanenne; izara 280,000 mino olanchchati deettes.
15 Em seguida, vinha Joanã, que comandava 280 mil soldados.
16 Hessafe kaallidi GODAA oosos ba shenen bana aaththi immida Zikire naa Amaasiyara 200,000 mino olanchchati deettes.
16 Depois dele vinha Amazias, filho de Zicri, que se apresentou voluntariamente para o serviço do S enhor e que comandava 200 mil soldados.
17 Biniyaame qommofe halaqa El7aadanne izara wondafenne gondalle oykkida 200,000 mino olanchchati deettes.
17 De Benjamim havia 200 mil soldados equipados com arcos e escudos. Seu comandante era Eliada, guerreiro experiente.
18 Elda7e kaallidi de7iza halaqa Yihozabaadenne izara ola baanaas gixettida 180,000 olanchchati deettes.
18 Em seguida, vinha Jozabade, que comandava 180 mil homens armados.
19 Ha ubbaa olanchchati kawozas Yerusalaamen ooththizayta; istta qooday Yuhudan de7iza gimbettida katamatan ubbaan kawozi woththida olanchchata gujjenna.
19 Essas eram as tropas que estavam à disposição do rei, além daquelas que ele havia colocado nas cidades fortificadas em toda a terra de Judá.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.