1 Samuel 8
gmvl (GMVL) vs NVT
1 Sameeli cimmida wode ba nayta nam7ata Isra7eele bolla pirdana mala shuumides.
1 Quando Samuel ficou idoso, nomeou seus filhos para serem juízes sobre Israel.
2 Izas bayra naazi Iyu7eele geetettees; kaalozi Abiya geetettees; istti Bersaabehen pirdeettes.
2 Joel, seu filho mais velho, e Abias, o segundo mais velho, julgavam em Berseba,
3 Gido attiin nayti bantta aawa oge kaallibeettenna; bessontta go7a demmanaas gishe ogeppe kezida; maganxo ekkidi pirda geellasida.
3 mas não eram como seu pai. Eram gananciosos, aceitavam subornos e pervertiam a justiça.
4 Hessa gishshas Isra7eele cimati wuri issi bolla shiiqidi Sameeli dizaso Eraama yida.
4 Por fim, as autoridades de Israel se reuniram em Ramá para discutir essa questão com Samuel.
5 Isttika Sameelas, «Neni cimadasa; ne nayti ne lose kaallettenna; hessa gishshas hara kawoteththati ooththiza mala nuna kaaleththiza kawo nuus kawoththa» gida.
5 Eles disseram: “Olhe, o senhor está idoso e seus filhos não seguem seu exemplo. Escolha um rei para nos julgar, como ocorre com todas as outras nações”.
6 Gido attiin, «Nuna kaaleththiza kawo nuus kawoththa» gidayssi Sameela mishisida gishshas Sameeli GODAA woossides.
6 Samuel não gostou de que lhe tivessem pedido um rei e buscou a orientação do S enhor .
7 GODAYKKA Sameelas zaaridi, «Ta isttas kawo gidontta mala istti kadhiday tana attiin nena gidontta gishshas derezi gizayssa ubbaa siya.
7 O S enhor lhe respondeu: “Faça tudo que eles pedem, pois é a mim que rejeitam, e não a você. Eles me rejeitaram como seu rei.
8 Ta istta Gibxe biittafe kesoosofe hanno gakkanaas tana aggidi hara eeqa xoossatas goynnishe ooththida mala ne bollaka ooththeettes.
8 Desde que os tirei do Egito até hoje, eles têm me abandonado e seguido outros deuses. Agora, tratam você da mesma forma.
9 Neni gidikko istti nena gizayssa siya; istta bolla kawotidayssi istta bolla ay ooththanaakko istta erisa bessiza mala isttas minththa yoota» gides.
9 Faça o que eles pedem, mas advirta-os solenemente a respeito de como o rei os governará”.
10 Sameelikka kawo kawoththanaas oychchida deraas GODAA qaala ubbaa yootides.
10 Então Samuel transmitiu a advertência do S enhor ao povo que lhe pedia um rei.
11 Isttas, «Intte bolla kawotana kawozi intte bolla ooththanayssi intte attuma nayta ubbaa ekkidi para-gaare laaggizaytanne toganchchata kessana; istti para-gaareta sinththan woxxana.
11 Disse ele: “Este é o modo como o rei governará sobre vocês. Ele convocará seus filhos para servi-lo em seus carros de guerra e como seus cavaleiros e os fará correr à frente dos carros dele.
12 Istta giddofe issota issota shaalaqata, mato halaqata, hamsa halaqata histtana; baggata iza gade goyana malanne iza kath shiishshana mala, ola massaratanne para-gaares gidiza miishshata ooththizayta histtana.
12 Colocará alguns como generais e capitães de seu exército, obrigará outros a arar seus campos e a fazer as colheitas e forçará outros mais a fabricar armas e equipamentos para os carros de guerra.
13 Intte macca nayta ekkidi shitto kessisana; woxe kathisananne sollo uukisana.
13 Tomará suas filhas e as obrigará a cozinhar, assar pães e fazer perfumes para ele.
14 Intte gadeppe, woyne gadeppenne wogara tokkiza gadeppe lo7oso lo7oso ekkidi ba shuumetas immana.
14 Tomará de vocês o melhor de seus campos, vinhedos e olivais e os dará aos servos dele.
15 Izi intte kaththaafenne intte woyne miththaafe tammaafe issaa ba kawoteththan diza ba oosanchchatassinne ba shuumetas immana.
15 Tomará um décimo de sua colheita de cereais e uvas para distribuir entre seus oficiais e servos.
16 Attumanne macca intte aylleta, intte meheppe doorettida lo7ota lo7ota baas histtana.
16 Tomará seus escravos e escravas e o melhor do gado e dos jumentos para uso próprio.
17 Dorsa wudeppenne deysha wudeppe tammaafe issi kusheza baas ekkana; intte intte hu7era iza aylleta gidana.
17 Exigirá um décimo de seus rebanhos, e vocês se tornarão escravos dele.
18 Hessi intte bolla gakkida wode intte dosidi doorida kawozappe dendidayssan waassana. Gido attiin GODAY he gallas intte waaso siyenna» gides.
18 Quando esse dia chegar, lamentarão por causa desse rei que agora pedem, mas o S enhor não lhes dará ouvidos”.
19 Derey gidikko Sameeli haasayza qaalaza wudan yeggontta ixxidi, «Gidenna; nuus kawoy kawotana mala koyoos.
19 Mas o povo se recusou a ouvir a advertência de Samuel. “Mesmo assim, queremos um rei”, disseram.
20 Hara dereta mala nunikka nuna kaaleththizaade, nu sinththara bizaadenne nuus olettiza kawoy diza kawoteth gidana» gida.
20 “Queremos ser como todas as nações ao nosso redor. Nosso rei nos julgará e nos conduzirá nas batalhas.”
21 Sameelikka derezi gizayssa ubbaa siyides; hessa zaaridi GODAAS yootides.
21 Samuel repetiu para o S enhor aquilo que o povo tinha dito,
22 GODAYKKA, «Istti gizayssa siya; kawokka isttas kawoththa» gides; hessafe guye Sameeli Isra7eele asaa, «Issoy issoy intte yida katama katama simmi biite» gides.
22 e o S enhor lhe respondeu: “Faça o que eles pedem e dê-lhes um rei”. Então Samuel ordenou aos israelitas que voltassem cada um para sua cidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.