1 Crônicas 27

gmvl (GMVL) vs BKJ

Sair da comparação
1 Bantta butten butten layth kumeth aginan aginan kawozasinne deraas taran taran ooththiza Isra7eele keeththa asata halaqati, shaalaqatinne mato halaqati, ola gadawati hayssafe kaallizayta; issi issi butten 24,000 asi dees.
1 Ora, os filhos de Israel segundo o seu número, a saber, os pais chefes e capitães de milhares e centúrias, e os seus oficiais que serviam ao rei em qualquer negócio das turmas que entravam e saíam cada mês durante todos os meses do ano, eram em cada turma vinte e quatro mil.
2 Koyro aginan ooththiza buttezas alaafey Zabdi7eele naa Yashobi7aame; iza buttezan 24,000 asi dees.
2 Sobre a primeira turma do primeiro mês estava Jasobeão, o filho de Zabdiel; e na sua turma estavam vinte e quatro mil.
3 Yashobi7aamey Paareese zare; izi koyro aginan olas ke7iza halaqatas gadawa.
3 Ele era dos filhos de Perez o chefe de todos os capitães do exército do primeiro mês.
4 Nam7anththo aginan ooththiza buttezas alaafey Ahihohe dere as Doodeya; iza buttezan 24,000 asi dees; ha butteza izappe garsara kaaleththizay Miqiloote.
4 E sobre a turma do segundo mês estava Dodai, um aoíta, e da sua turma era também Miclote, o governante; na sua turma, de modo semelhante, eram vinte e quatro mil.
5 Heedzdzanththo aginan ooththiza buttezas alaafey qeese Yoodahe naa Bannaya; iza buttezan 24,000 asi dees.
5 O terceiro capitão do exército no terceiro mês foi Benaia, o filho de Joiada, um sumo sacerdote; e na sua turma estavam vinte e quatro mil.
6 Bannayay 30 asatappe aadhdhi erettida mino as gidida gishshas izi istta bolla halaqa gidides; iza naa Amizabaadey izappe garsara azazizaade gidides.
6 Este é aquele Benaia, que era forte entre os trinta, e acima dos trinta; e na sua turma estava Amizabade, seu filho.
7 Oydanththo aginan ooththiza buttezas alaafey Iyo7aabe isha Asaheele; iza buttezan 24,000 asi dees; izasohon alaafetiday iza naa Zabaadiya.
7 O quarto capitão do quarto mês foi Asael, o irmão de Joabe, e depois dele Zebadias, seu filho; e na sua turma estavam vinte e quatro mil.
8 Ichchashanththo aginan ooththiza buttezas alaafey Yixira as Shamihuute; iza buttezan 24,000 asi dees.
8 O quinto capitão do quinto mês era Samute, o Izraíta; e na sua turma estavam vinte e quatro mil.
9 Usuppunththo aginan ooththiza buttezas alaafey Tequhe as Iqesha naa Ira; iza buttezan 24,000 asi dees.
9 O sexto capitão do sexto mês foi Ira, o filho de Iques, o tecoíta; e na sua turma estavam vinte e quatro mil.
10 Laappunththo aginan ooththiza buttezas alaafey Efreeme zareppe Piloone dere as Heleexe; iza buttezan 24,000 asi dees.
10 O sétimo capitão do sétimo mês foi Heles, o pelonita, dos filhos de Efraim; e na sua turma estavam vinte e quatro mil.
11 Osppunththo aginan ooththiza buttezas alaafey Huushe as Sibikaye; izi Zaraahe zareppe yides; iza buttezan 24,000 asi dees.
11 O oitavo capitão do oitavo mês foi Sibecai, o husatita, dos zeraítas; e na sua turma estavam vinte e quatro mil.
12 Uddufunththo aginan ooththiza buttezas alaafey Biniyaame zareppe Anatoote as Abi7eezere; iza buttezan 24,000 asi dees.
12 O nono capitão do nono mês foi Abiezer, o anatotita, dos benjamitas; e na sua turma estavam vinte e quatro mil.
13 Tammanththo aginan ooththiza buttezas alaafey Zaraahe zareppe Naxoofe dere as Mahiraye; iza buttezan 24,000 asi dees.
13 O décimo capitão do décimo mês foi Maarai, o netofatita, dos zeraítas; e na sua turma estavam vinte e quatro mil.
14 Tammanne issinththo aginan ooththiza buttezas alaafey Efreeme zareppe Piraatoone as Bannaya; iza buttezan 24,000 asi dees.
14 O undécimo capitão do undécimo mês foi Benaia, o piratonita, dos filhos de Efraim; e na sua turma estavam vinte e quatro mil.
15 Tammanne nam7anththo aginan ooththiza buttezas alaafey Otin7eele zareppe Naxoofe dere as Heldaye; iza buttezan 24,000 asi dees.
15 O duodécimo capitão do duodécimo mês foi Heldai, o netofatita, de Otniel; e na sua turma estavam vinte e quatro mil.
16 Isra7eele asaa garsan qommota qommota bolla shuumettida ola gadawati hayssafe kaallidi xaafettidayta.
16 Além disso, sobre as tribos de Israel: o governante dos rubenitas foi Eliézer, o filho de Zicri; dos simeonitas, Sefatias, o filho de Maaca;
17 Lewe qommo bolla summiday
17 dos levitas: Hasabias, filho de Quemuel; dos aronitas, Zadoque;
18 Yuhuda qommo bolla summiday
18 de Judá: Eliú; um dos irmãos de Davi; de Issacar, Onri, o filho de Micael;
19 Zaabiloone qommo bolla
19 de Zebulom: Ismaías, o filho de Obadias; de Naftali, Jerimote, o filho de Azriel;
20 Efreeme qommo bolla
20 dos filhos de Efraim: Oseias, o filho de Azazias; da meia tribo de Manassés, Joel, filho de Pedaías;
21 Yordaanoose shaafappe arshey mokkiza baggan Gala7aaden diza Minaase qommo baggata bolla summiday Zakaraasa naa Iddo.
21 da meia tribo de Manassés, em Gileade: Ido, o filho de Zacarias; de Benjamim, Jaasiel, o filho de Abner;
22 Daane qommo bolla summiday Yirohaame naa Azari7eele.
22 de Dã: Azarel, o filho de Jeroão. Estes foram os príncipes das tribos de Israel.
23 GODAY, «Tani Isra7eele asaa salo xoolintte mala corasana» giidi hidota qaala immida gishshas Dawiti nam7u tammanne hessafe garsara gidida asaa qoodibeenna.
23 Porém, Davi não tomou o número daqueles com a idade de vinte anos para baixo; porque o SENHOR havia dito que multiplicaria Israel como as estrelas dos céus.
24 Xuriya naa Iyo7aabey asaa qooda doommides shin polibeenna; asaa qoodida gaason GODAY Isra7eele asaa bolla hanqettides; hessa gishshas istta qooday Kawo Dawite taarike mazgaban xaafettibeenna.
24 Joabe, o filho de Zeruia, começou a enumerar, mas não terminou, porquanto, caiu ali a ira contra Israel; e o número não foi posto no registro das crônicas do rei Davi.
25 Kawo keeththan buqura woththiza minjja keeththa alaafey Adi7eele naa Azimoote. Gaxaretan, katamatan, mooththataninne naageso miixatan diza minjja keeththata alaafey Ooziya naa Yoonataane.
25 E sobre os tesouros do rei estava Azmavete, o filho de Adiel; e sobre os armazéns nos campos, nas cidades, e nas aldeias, e nas fortalezas, estava Jônatas, o filho de Uzias;
26 Goshshanchchata alaafey Kaalube naa Eezire.
26 e sobre aqueles que faziam o trabalho do campo para o cultivo da terra era Ezri, o filho de Quelube;
27 Woyne mith tokkizasohota alaafey Eramaate dere as Shim7e; woyne ushshu minjjizasota alaafey Shafaame dere as Zabde.
27 e sobre as vinhas estava Simei, o ramatita; sobre o crescimento das vinhas para as adegas de vinho era Zabdi, o sifmita;
28 Shaara menththotan zumbullata xaphon diza wogara miththinne wola miththata naaganaas alaafeteththi Gadeere dere as Ba7aali-Hanaanes imettides; zayte minjjiza keeththa alaafeteththi Iyo7aasas imettides.
28 e sobre as oliveiras e os sicômoros que estavam nas planícies baixas estava Baal-Hanã, o gederita; e sobre os depósitos de azeite estava Joás;
29 Lasharoone demban heemettiza wude meheta alaafeteththi Saaroone as Shiixirayas imettides; shoobban heemettiza wude meheta alaafeteththi Adilaya naa Saafaaxes imettides.
29 e sobre os rebanhos que pastavam em Sarom era Sitrai, o saronita; e sobre os rebanhos que estavam nos vales estava Safate, o filho de Adlai;
30 Gaamellata bolla alaafeteththi Isma7eele as Obilas imettides. Hareta bolla alaafeteththi Meronoote as Yehidayes imettides.
30 sobre os camelos também estava Obil, o ismaelita; e sobre os jumentos estava Jedias, o meronotita;
31 Dorsa wudetanne deysha wudeta naagana alaafeteththi Aggaari zareppe gidida Yaazizes imettides; hayti ubbay kawo Dawite aqota naaganaas alaafeteth ekkida.
31 e sobre os rebanhos estava Jaziz, o hagarita. Todos estes foram os governantes dos bens que eram do rei Davi.
32 Dawite aawaa ishay Yoonataaney xaafe, akeekanchcha asanne zoriza asa; Hakimoone naa Yihi7eeley kawo nayta dichchizaade.
32 Além disso, Jônatas, o tio de Davi, foi conselheiro, um homem sábio, e um escriba; e Jeiel, o filho de Hacmoni estava com os filhos do rei;
33 Akxofeeley qasse kawoza zorizaade; Arkke dere as Hushey kawos siiqo lagge.
33 e Aitofel era o conselheiro do rei; e Husai, o arquita era companheiro do rei;
34 Akxofeeleppe guye Bannaya naa Yoodaheynne Abiyaataarey kawo zoranchcha gidida; Iyo7aabey kawo olanchchata halaqatas gadawa gidides.
34 e depois de Aitofel estava Joiada, o filho de Benaia, e Abiatar; e o general do exército do rei era Joabe.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.