1 Crônicas 26
gmvl (GMVL) vs NTLH
1 Xoossa Keeththaa penge naagizayti hayssafe kaallizayta.
1 Segue a lista dos levitas que foram escalados para trabalhar como guardas do Templo: Meselemias, filho de Coré, da família de Asafe e do grupo de famílias de Corá.
2 Mashelemiya nayti,
2 Ele foi pai de sete filhos, que foram os seguintes, por ordem de idade: Zacarias, Jediael, Zebadias, Jatniel,
3 ichchashanththozi Elaame,
3 Elão, Joanã e Elioenai.
4 Xoossi Obeed-Eedoome
4 — ausente —
5 usuppunththozi Am7eele,
5 — ausente —
6 Qasse Obeed-Eedoome naa Shama7eykka attuma nayta yelides; istti erettida mino as gidida gishshas bantta aawa keeththan halaqa gidida.
6 — ausente —
7 Shama7e nayti Ootine, Erafa7eele, Iyoobeedenne Elzabaade; istta ishati Eelihuynne Samaakey erettida mino asata.
7 — ausente —
8 Hayti ubbati Obeed-Eedoome zareta; isttas, istta naytinne istta dabboti oosos keehi mino asata; Obeed-Eedoome zareti mulera usuppun tammanne nam7a.
8 A família de Obede-Edom forneceu sessenta e dois homens valentes e fortes para trabalharem como guardas do Templo.
9 Mashelemiyas erateththi kumida mino naytinne dabboti deettes; istti mulera tammanne osppuna.
9 A família de Meselemias forneceu dezoito homens valentes.
10 Meraare baggafe gidida Hoosaskka attuma nayti deettes; issoy Shimire; izi bayra gidontta aggikokka iza aaway iza bayrasides.
10 Do grupo de famílias de Merari havia Hosa, que foi pai de quatro filhos: Sinri, que foi posto pelo seu pai como chefe, embora não fosse o filho mais velho;
11 Nam7anththozi Kilqiyaasa,
11 Hilquias, Tebalias e Zacarias. Ao todo, treze membros da família de Hosa eram guardas do Templo.
12 Xoossa Keeththa penge naagizayti bantta keeththa asaa halaqata garsan cugan cugan shaakettidi istta dabboti ooththoyssaththo Xoossa Keeththa ooso ooththanaas ba taran taran uttida.
12 Os guardas do Templo foram divididos em grupos, de acordo com as suas famílias, e receberam tarefas no serviço do Templo, como os outros levitas.
13 Pengeta ubbaa naaganaas bantta keeththan keeththan cimanne yooga gontta issi bolla saama kessida.
13 Fizeram um sorteio entre as famílias, tanto grandes como pequenas, e assim cada uma foi escalada para tomar conta de um portão.
14 Arshey mokkiza baggara diza pengeza naaganaas saamay Shelemiyas kezides; pudeha baggara diza pengeza naaganaas saamay lo7o zoriza iza naa Zakaraasas kezides.
14 Selemias recebeu por sorteio o portão leste, e o seu filho Zacarias, que sempre dava bons conselhos, recebeu o portão norte.
15 Dugeha baggara diza pengeza naaganaas saamay Obeed-Eedoomes kezides; minjja keeththaa naaganaas saamay iza nayta gakkides.
15 Obede-Edom foi sorteado para o portão sul, e os seus filhos foram sorteados para tomar conta dos depósitos.
16 Arshey wulliza baggara diza pengezanne ganna oge baggara diza Shelekete penge naaganaas saamay Shufimessinne Hoosas kezides.
16 Supim e Hosa receberam por sorteio o portão oeste e o portão de Salequete, na estrada de cima. O serviço dos guardas foi dividido do seguinte modo:
17 Issi baggara naagiza zabeta ginara hara zabey dees; hach hach arshey mokkiza baggara usuppun zabeti, pudeha baggara oyddu zabeti, minjja keeththa naaganaas nam7u zabeti,
17 cada dia havia seis guardas no leste, quatro no norte e quatro no sul. Quatro guardas ficavam nos depósitos: dois em cada um.
18 arshey wulliza baggara diza dubbusha demban nam7u zabe qasseka oge bolla oyddu zabe gididi naageettes.
18 No pátio oeste ficavam quatro guardas perto da estrada, e dois no pátio propriamente dito.
19 Qoore zaretasinne Meraare zaretas penge naaganaas imettida istta ooso gishay hessa.
19 Assim ficaram repartidas as tarefas dos guardas que pertenciam ao grupo de famílias de Corá e de Merari.
20 Lewe baggafe Akayay Xoossa Keeththa giddon diza minjja keeththanne Xoossas dummasi woththida imotata naaganaas aawateththi izas imettides.
20 Outros dos seus irmãos levitas estavam encarregados do tesouro do Templo e dos depósitos onde ficavam guardados os presentes oferecidos a Deus.
21 Yihi7eele aawa Laadaaney Gershoone baggafe gidida iza nayti baso keeththa asatas halaqata.
21 Ladã, um dos filhos de Gérson, foi o antepassado de muitos grupos de famílias, entre eles a família do seu filho Jeieli.
22 Yihi7eele naa Zettaamessinne iza isha Iyu7eeles Xoossa Keeththa giddon diza minjja keeththaa naaganaas aawateththi imettides.
22 Zetã e Joel, os outros dois filhos de Ladã, estavam encarregados do tesouro e dos depósitos do Templo.
23 Amiraame zaretas, Yixihaare zaretas, Kebroone zaretasinne Uzi7eele zaretas istta gisha oosoy imettides.
23 Os descendentes de Anrão, Isar, Hebrom e Uziel também receberam tarefas.
24 Muse naa Gershoome zareppe gidida Shuba7eeles minjja keeththa naagizayta bolla alaafeteththi imettides.
24 Sebuel, do grupo de famílias de Gérson, filho de Moisés, era o oficial encarregado do tesouro do Templo.
25 Izi Gershoome isha El7ezeere baggara Shalomites dabbotees; El7ezeerey Erahaabiya yelides; Erahaabiyay Yesha7iya yelides; Yesha7iyay Iyoraame yelides; Iyoraamey Zikire yelides; Zikirey Shalomite yelides.
25 Ele era aparentado com Selomite através de Eliézer, irmão de Gérson. Eliézer foi pai de Reabias, Reabias foi pai de Jesaías, Jesaías foi pai de Jorão, Jorão foi pai de Zicri, e Zicri foi pai de Selomite.
26 Kawo Dawiti, izaso asata halaqati, shaalaqati, mato halaqatinne ola gadawati Xoossas dummasi woththida miishshata ubbaa naaganaas Shalomitessinne iza dabbotas aawateththi imettides.
26 Selomite e os membros da sua família estavam encarregados de todos os presentes oferecidos a Deus pelo rei Davi, pelos chefes de famílias, pelos líderes de grupos de famílias e pelos oficiais do exército.
27 Kase olan di7i ehida miishshafe baggaa Xoossa Keeththa giigsanaas dummasi woththida.
27 Esses presentes eram coisas tomadas dos inimigos na guerra e separadas para serem usadas no Templo.
28 Qasse nabe Sameeli, Qiise naa Sa7ooli, Neere naa Abineerinne Xuriya naa Iyo7aabey kase dummasi woththida miish ubbaanne hara Xoossa Keeththa miishshata ubbaa Shalomiteynne iza dabboti naageettes.
28 Selomite e a sua família estavam encarregados de tudo aquilo que havia sido dedicado para ser usado no Templo. No meio dessas coisas estavam os presentes dados pelo profeta Samuel, pelo rei Saul, por Abner, filho de Ner, e por Joabe, cuja mãe se chamava Zeruia.
29 Yixihaare zaretappe Kanaaniyassinne iza naytas Xoossa Keeththafe kare baggara diza oosotan Isra7eele asaa aassanaassinne istta bolla pirdanaas aawateththi imettides.
29 Quenanias e os seus filhos, que eram descendentes de Isar, estavam encarregados de escrever o que acontecia e de resolver as questões que surgiam no meio do povo de Israel.
30 Kebroone zareppe Hashaabiyaynne iza dabboti 1,700 mino asati Yordaanoose shaafappe he pinththan arshey wulliza baggara diza Isra7eele asaa bolla GODAA oososinne kawo oosos shuumettida.
30 Hasabias e mil e setecentos dos seus parentes, todos eles homens de valor, eram descendentes de Hebrom. Eles foram encarregados de cuidar de todos os assuntos, tanto os religiosos como os da vida comum em Israel, no lado oeste do rio Jordão.
31 Kebroone zaretappe isttaso asaa mazgabezan xaafettida mala Yiiriyay isttas halaqa gidides; kawo Dawiti kawotida oyddu tammanththa layththan mazgabe pilggi xeellishin Gala7aade deren Iyaazeere geetettizason Kebroone asatappe mino asati beettida.
31 Jerias era o chefe dos descendentes de Hebrom. No ano quarenta do reinado de Davi, foi feita uma pesquisa nas listas de famílias dos descendentes de Hebrom. E foram encontrados morando em Jazer, na região de Gileade, soldados de grande coragem que pertenciam à família de Hebrom.
32 Yiriyas minonne soo asatas halaqa gidida 2,700 dabboti deettes; kawo Dawiti istti Xoossa ooso ooththanaassinne kawo ooso ooththana mala Oroobeele qommota bolla, Gaade qommota bollanne Minaase qommotappe baggata bolla shuumides.
32 Entre os parentes de Jerias, o rei Davi escolheu dois mil e setecentos chefes de famílias, homens de valor, e os encarregou de cuidar de todos os assuntos, tanto os religiosos como os da vida comum em Israel, no lado leste do rio Jordão, isto é, nos territórios de Rúben, Gade e Manassés do Leste.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.