Provérbios 30

gmve (GMVE) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ሃይሳፌ ካሊዲ ጻፌቲዳይሲ ያቄ ና ኣጉሬይ ሃሳይዳ ሌሚሶታ።
1 São estas as palavras solenes de Agur, filho de Jaque: “Deus não está comigo, Deus não está comigo. Estou desamparado.
2 «ታኒ ኣሳ ኡባፌካ ኤያ ዳራይስ፤
2 Sou mais animal do que gente; não tenho a inteligência que um ser humano deve ter.
3 ታኒ ኣ ኤራቴ ታማራቤኬ፤
3 Nunca aprendi a ser sábio e não conheço o Deus Santo.
4 ሳሎ ፑዴ ኬኢዲ
4 Quem já sabe tudo a respeito do céu? Quem já pegou o vento com as mãos? Quem já embrulhou água num pano? Quem já marcou os limites da terra? Você sabe quem é ele? E quem é o filho dele?
5 «ጾሳይ ዮቲዛ ቃላይ
5 Tudo o que Deus diz é verdade. Ele é como um escudo para todos os que procuram a sua proteção.
6 ኢዛ ቃላ ቦላ ኣይኮካ ጉጆፋ፤
6 Nunca declare que Deus disse alguma coisa que, de fato, ele não disse; se você fizer isso, ele o corrigirá e mostrará que você é mentiroso.”
7 «ጎዳዉ! ታኒ ኔና
7 Eu te peço, ó Deus, que me dês duas coisas antes de eu morrer:
8 ታኒ ኣስ ጪሞንታ ማላኔ
8 não me deixes mentir e não me deixes ficar nem rico nem pobre. Dá-me somente o alimento que preciso para viver.
9 ሂስቶንታ ኣጊኮ
9 Porque, se eu tiver mais do que o necessário, poderei dizer que não preciso de ti. E, se eu ficar pobre, poderei roubar e assim envergonharei o teu nome, ó meu Deus.
10 «ኔና ቃንጎንታ ማላኔ
10 Nunca fale mal de um empregado ao patrão dele para que você não seja amaldiçoado, nem sofra por isso.
11 ባ ኣዋ ቃንጊዛኔ
11 Há pessoas que amaldiçoam o próprio pai e são ingratas com a própria mãe.
12 ቱና ጊዲ ኡቲዲ
12 Há pessoas que pensam que são puras, mas a sua sujeira ainda não foi lavada.
13 ኦቶሮን ኩሚዳ ኣሳቲኔ
13 Há pessoas que são tão orgulhosas, que olham os outros com desprezo.
14 ሂዬሳታኔ ሜቶታንቻታ
14 Há pessoas que ganham a vida explorando sem dó nem piedade os pobres e os necessitados.
15 «ኡሎስ ናምኡ ማጫ ናይቲ ዴቴስ።
15 A sanguessuga tem duas filhas, e as duas se chamam: Me dá! Me dá! Há quatro coisas que nunca estão satisfeitas:
16 ሄሳንቲካ ዱፎ፥ ማይኒዳ ኡሎ፥
16 o mundo dos mortos ; a mulher sem filhos; a terra seca que precisa sempre de chuva; e o fogo de um incêndio.
17 «ባ ኣዋ ቂዛ ና ኣይፌኔ፥
17 Quem caçoa do seu pai ou despreza a sua mãe, quando ela fica velha, será comido pelos urubus ou terá os olhos arrancados pelos corvos.
18 ታና ኬሂ ማላሊሲዛ
18 Há quatro coisas misteriosas que eu não consigo entender:
19 ሄሳንቲካ ጎሌቲ
19 a águia voando no céu; a cobra se arrastando nas pedras; o navio que encontra o seu caminho no mar; e o amor entre um homem e uma mulher.
20 «ላይማ ማጫሳያ
20 Uma esposa infiel age assim: comete adultério, toma um banho e depois diz: “Não fiz nada de errado!”
21 «ሄ ዮኦታን
21 Há quatro coisas que a terra não pode tolerar:
22 ሄሳንቲካ ኣይሌይ ካዎቲዳ ዎዴ፥
22 o escravo que se torna rei; o tolo que tem para comer tudo o que quer;
23 ኣሲ ኢጺዳ ማጫሳያ
23 a mulher de mau gênio que arranja casamento; e a escrava que toma o lugar da sua senhora.
24 «ሳኣ ቦላ ኦይዱ
24 No mundo há quatro animais que são pequenos, mas muito espertos:
25 ሄሳንቲካ ጩንጫሌቲ
25 as formigas, que são fracas, mas ajuntam a sua comida no verão;
26 ጉፓሌቲ ጉ
26 os coelhos selvagens, que também não são fortes, mas fazem as suas casas nas pedras;
27 ቦሌታስ ካዎይ ዴና፤
27 os gafanhotos, que não têm rei, mas avançam em bandos;
28 ዛሬቲ ኩሼን
28 e as lagartixas, que qualquer um pode pegar com a mão, mas podem ser encontradas até nos palácios.
29 «ባንታ ማታ ቤሲሼ ሄሜቲዛ፥
29 Há quatro seres vivos que, quando caminham, causam olhares de admiração:
30 ሄሳንቲካ ዶኣ ኡባፌ
30 o leão, o mais forte de todos os animais, que não tem medo de nada;
31 ማጫሳታ ጊዶን ኮሶሲ
31 o bode; o galo, que anda de peito erguido; e um rei diante do seu povo.
32 «ኔኒ ኤያዳ
32 Se você tem sido bastante tolo para ser orgulhoso e planejar o mal, então pare e pense:
33 ማ ቡኪን ኦይሲ ኬኢዛ ማላ፥
33 bater o leite dá manteiga; pancada no nariz faz sair sangue; provocar a raiva dá briga.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.