Números 24

gmve (GMVE) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ባላሜይካ ጎዳይ ኢስራኤሌ ኣሳ ኣንጃናስ ዶሲዳይሳ ኤሪዳ ዎዴ ካሴ ኢዚ ኦዛይሳ ማላ ሙሬኖ ኦሶ ኦናስ ኮዪቤና፤ ባ ሲንካ ዱጌ ባዞ ዛሪዴስ።
1 Desta vez Balaão viu que o Senhor queria mesmo que ele abençoasse o povo de Israel. Por isso não foi, como antes, procurar sinais para saber qual era a vontade de Deus. Pelo contrário, ele se virou para o deserto
2 ኢስራኤሌ ኣሳይ ባ ቆሞን ቆሞን ማራራ ዱንካኒ ኡቲዳይሳ ቤኢዴስ፤ ጾሳ ኣያናይ ኢዛ ቦላ ዎዴስ፤
2 e viu o povo de Israel acampado tribo por tribo. O Espírito de Deus tomou conta de Balaão,
3 ሂስቲን ኢዚ ቲንቢቴ ሃሳያ ዶሚዲ፥
3 e ele fez esta profecia : “Esta é a mensagem de Balaão, filho de Beor, são estas as palavras do homem que pode ver claramente
4 ጾሳ ቃላ ሲዪዛዴይ
4 e que pode ouvir o que Deus está dizendo. Eu caio, os meus olhos se abrem, e eu tenho uma visão do Deus Todo-Poderoso.
5 ያቆቤ ኔ ዱንካኔቲ
5 Como é bonito o acampamento do povo de Israel! Como são belas as suas barracas!
6 ኢስቲካ ሚጬቲዳ
6 Elas parecem filas de palmeiras, são como jardins na beira dos rios, como por Deus, o ou como cedros perto das águas.
7 ኢራይ ኡባ ዎዴ
7 Israel terá muita água para beber e para regar as suas sementeiras. O seu rei será mais poderoso do que Agague, e o seu reino será famoso.
8 ኢስታ ጊብጼፔ ኬሲዳ ጾሲ
8 Deus tirou os israelitas do Egito e luta por eles como um touro selvagem. Eles devoram as nações inimigas, quebram os ossos dos seus soldados e os matam com as suas flechas.
9 ሃይሲ ካዎቴይ
9 Israel é como um leão poderoso: quando está dormindo, ninguém tem coragem para acordá-lo. Quem abençoar o povo de Israel será abençoado; e quem o amaldiçoar será amaldiçoado.”
10 ባላቄይ ሃንቆን ባ ኩሼ ባቂዲ ባላሜስ፥ «ታኒ ኔና ታ ሞርኬታ ቃንጋናስ ጼይጋዲስ፤ ጊዶ ኣቲን ኔኒ ኢስታ ሄቶ ኣንጃዳሳ።
10 Aí Balaque ficou com muita raiva de Balaão. Com uma das mãos deu um soco na outra em sinal de ódio e disse: — Eu o chamei para amaldiçoar os meus inimigos, mas nestas três vezes você só os abençoou.
11 ሃኢ ጊዲኮ ኤሶን ጌዴ ኔሶ ባ! ታ ኔስ ዳሮ ሚሽ ኢማና ጋ ቃላ ጌላዲስ፤ ጊዶ ኣቲን ኔ ሄ ሚሻ ዴሞንታ ማላ ጾሲ ጎርዲዴስ» ጊዴስ።
11 Agora vá embora para a sua casa. Prometi pagar bem a você, porém o Senhor Deus não está deixando que você receba o pagamento.
12 ባላሜይ ባላቄስ ዛሪዲ፥ «ኔኒ ታኮ ኪቲዳ ኣሳታስ፥
12 Então Balaão respondeu: — Eu disse aos seus mensageiros que,
13 ‹ባላቄይ ባስ ዲዛ ቢራኔ ዎርቃ ኡባ ኢዚ ታስ ኢሚዛኮካ ታኒ ታ ሼኔን ኢታ ጊዲን ዎይኮ ሎኦ ኦናስ ጎዳ ቃላፔ ኣናስ ዳንዳይኬ፤ ታኒ ዮታናይ ጎዳይ ታስ ዮቶሮ ጻላ› ጋዳ ካሴ ታ ኢስታስ ዮታቤኪና?» ጊዴስ።
13 mesmo que você me desse toda a sua prata e todo o seu ouro, eu não poderia desobedecer à ordem de Deus, o Senhor . Eu disse que não faria nada por minha própria conta e somente diria aquilo que o Senhor me ordenasse.
14 ዉርሴን ባላሜይ ባላቄስ፥ «ሃኢ ታኒ ጌዴ ታ ዴሬ ሲማ ባይስ፤ ጊዶ ኣቲን ታ ባናፔ ካሴታዳ ኢስራኤሌ ኣሳይ ኔ ዴሬ ኣሳ ቦላ ጋናይሳ ኔስ ቆንጪሳናስ ኮያይስ» ጊዴስ።
14 Balaão disse a Balaque: — Agora vou voltar para o meu próprio povo; mas, antes de ir, quero avisá-lo do que os israelitas vão fazer com o seu povo no futuro.
15 ሄሳፌ ጉዬ ኢዛስ ቲንቢቴ ዮቶ ዶሚዲ፥
15 Então ele fez esta profecia : “Esta é a mensagem de Balaão, filho de Beor, são estas as palavras do homem que pode ver claramente,
16 ጾሳ ቃላ ሲዪዛዴ፥
16 que pode ouvir o que Deus está dizendo e receber o conhecimento que vem do Altíssimo. Eu caio, os meus olhos se abrem, e eu tenho uma visão do Deus Todo-Poderoso.
17 ታኒ ኢዛ ቤኣይስ፤
17 Olho para o futuro e vejo o povo de Israel. Um rei, como uma estrela brilhante, vai aparecer naquela nação; como um cometa ele virá de Israel. Ele derrotará os chefes dos moabitas e acabará com esse povo orgulhoso.
18 ኤዶሜይ ጾኔታና፤
18 Ele conquistará os inimigos de Israel, os edomitas, e fará que a terra deles seja sua propriedade. O povo de Israel mostrará a sua força.
19 ያቆቤፔ ዴሬ ኣይሲዛዴይ ኬዛና፤
19 Dos descendentes de Jacó sairá o dominador que acabará com os que ficarem com vida nas cidades.”
20 ሄሳፌ ጉዬ ባላሜይ ጌዴ ኣማሌቄ ዛሪ ጼሊዲ፥
20 Aí, em sua visão, Balaão viu os amalequitas e fez esta profecia: “Amaleque era o povo mais poderoso de todos, mas no fim será destruído para sempre.”
21 ጌዴ ቄናዌ ዴሬ ኣሳኮ ሲሚ ጼሊዲ፥
21 Balaão viu também os queneus e fez esta profecia: “O lugar onde vocês moram é seguro, o seu ninho está colocado na rocha.
22 ኢንቴኖ ቄናዌ ዴሬቶ!
22 Mas vocês serão destruídos quando a Assíria os levar como prisioneiros.”
23 ዉርሴን ባላሜይ፥
23 Balaão fez mais esta profecia: “Quem são estes povos reunidos no Norte?
24 ኦላስ ዎራጂዛ ኣሳይ
24 De Chipre virão os inimigos nos seus navios; eles conquistarão a Assíria e Héber, mas depois eles mesmos serão destruídos para sempre.”
25 ሄሳፌ ጉዬ ባላሜይ ዴንዲዲ ጌዴ ባ ዴሬ ቢዴስ፤ ባላቄይካ ባሶ ሲሚዴስ።
25 Depois Balaão se aprontou e voltou para casa. E Balaque também foi embora.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.