Números 17

gmve (GMVE) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ጎዳይ ሙሴስ ሂዝጊዴስ፥
1 O Senhor Deus disse a Moisés:
2 «ኢስራኤሌ ኣሳፔ ዛርኬፌ ዛርኬፌ ኮራፒኔይ ኢሲ ኢሲ ጉፌ ሺሺዲ ታማኔ ናምኡ ጉፌ ኢማና ማላ ኦይቻ፤ ሂስታዳ ኢሳ ኢሳ ሱን ሄ ጉፌታ ቦላ ጻፋ።
2 — Diga aos israelitas que cada um dos chefes de tribo lhe traga um bastão; serão doze bastões ao todo. Escreva o nome de cada chefe no seu próprio bastão
3 ሌዌ ዛርኬታፔ ሺቂዳ ጉፌታ ቦላ ኣሮኔ ሱን ጻፋ፤ ኢሲ ኢሲ ዛርኬ ካሌዛዴስ ኢሲ ጉፌይ ሺቆ።
3 e depois escreva o nome de Arão no bastão que representa a tribo de Levi. Haverá um bastão para cada chefe de tribo.
4 ሄይታካ ጌዴ ጋይቶቴ ዱንካኔዛን ኤፋዳ ታ ኔና ሃሳይሲዛሶን ታቦታዛፔ ሲን ባጋራ ዎ።
4 Você colocará os bastões na Tenda Sagrada , em frente da arca da aliança , onde eu me encontro com vocês.
5 ሄሳፌ ጉዬ ታኒ ዶሪዛዴ ጉፌይ ፑርጪዲ ጪሊላና፤ ሄሳን ኢስራኤሌ ኣሳይ ኡባ ዎዴ ኔ ቦላ ዙዙሞንታ ማላ ታ ዲጋና።»
5 Aí o bastão do homem que eu escolher vai brotar. Assim farei com que parem as reclamações que esses israelitas fazem contra mim.
6 ሄሳ ጊሻስ ሙሴይ ሄሳ ኢስራኤሌ ኣሳስ ዮቲዴስ፤ ዴሬዛ ካሊዛይቲ ኢሶይ ኢሶይ ባ ጉፌ ጉፌ ኤኪዲ ኢዛስ ኢሚዴስ፤ ኢሲ ዛርኬ ጊሻስ ኢሲ ኢሲ ጉፌ ጊዲሺን ኡባይ ኢሲ ቦላ 12 ጉፌይ ሺቂዴስ፤ ሄ ሺቂዳ ጉፌታ ጊዶን ኣሮኔ ጉፌይ ዴስ።
6 Então Moisés falou com os israelitas, e cada um dos seus chefes lhe deu um bastão, um para cada tribo, doze ao todo. E entre os bastões estava aquele que tinha o nome de Arão.
7 ሙሴይ ጉፌታ ኡባ ኤኪዲ ጋይቶቴ ዱንካኔዛ ጊዶን ጎዳ ጫቆ ቃላ ታቦታዛ ሲንን ዎዴስ።
7 Moisés pôs os bastões na Tenda, em frente da arca da aliança de Deus, o Senhor .
8 ዎንቴ ጋላስ ሙሴይ ጌዴ ጋይቶቴ ዱንካኔዛን ጌሊሺን ሌዌ ቆሞ ሱንን ሺቂዳ ኣሮኔ ጉፌያ ጪሊሊዳሮ ቤኢዴስ፤ ቃሴካ ጪያዳ ካጺዳ ኦቾሎኔ ኣይፌ ኣይፊዳሮ ቤኢዴስ።
8 No dia seguinte Moisés entrou na Tenda e viu que o bastão com o nome de Arão, que representava a tribo de Levi, havia brotado. E tinha brotos, flores e amêndoas maduras.
9 ሙሴይካ ጉፌታ ኡባካ ኤኪ ኤፊዲ ኢስራኤሌ ኣሳ ቤሲዴስ፤ ኣሳይካ ሄሳ ኡባ ቤኢዲ ኢሲ ኢሲ ኮራፒኔቲ ባ ጉፌ ጉፌ ኤኪዳ።
9 Aí Moisés tirou da presença do Senhor todos os bastões e levou aos israelitas. Eles viram o que havia acontecido, e cada chefe pegou o seu bastão.
10 ጎዳይ ሙሴስ፥ «ኣሮኔ ጉፌዛ ዛራዳ ጫቆ ቃላ ታቦታፔ ሲን ባጋራ ዎ፤ ማካሊዛ ኢስራኤሌ ኣሳይ ታ ቦላ ዙዙሚዛይሳ ኣጎንታ ኢጺኮ ኢስቲ ሃይቃናይሳ ቤሲዛ ማላታ ጊዲ ኡቶ» ጊዴስ።
10 O Senhor Deus disse a Moisés: — Ponha de novo o bastão com o nome de Arão em frente da arca da aliança. Ele ficará ali como um aviso para os israelitas rebeldes. Assim, eles vão parar de reclamar contra mim e não serão mortos.
11 ሙሴይካ ጎዳይ ኢዛ ኣዛዚዳ ማላ ኦዴስ።
11 E Moisés fez como o Senhor havia mandado.
12 ኢስራኤሌ ኣሳይ ሙሴስ፥ «ሃይሳ ማላ ጊዲኮ ኑኒ ዉሪካ ዉራናስ ዶስ!
12 Aí o povo de Israel disse a Moisés: — Estamos perdidos! Vamos morrer! Sim, todos nós vamos morrer!
13 ጋይቶቴ ዱንካኔዛኮ ሺቂዳ ኣሲ ኡባይ ሃይቂዛ ጊዲኮ ኑኒካ ዉሪ ሃይቃናስ ዶስ ጉሴ?» ጊዴስ።
13 Aquele que chegar perto da arca do Senhor morrerá! É, sim, todos nós vamos morrer!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.