Números 12

gmve (GMVE) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 ሙሴይ ቶጵያፔ ማቾ ኤኪዳ ጊሻስ ማራማኔ ኣሮኔይ ዚጊርሳን ኢዛ ሂዝጊ ካዳ፥
1 E falaram Miriã e Arão contra Moisés, por causa da mulher cusita, com quem casara; porquanto tinha casado com uma mulher cusita.
2 «ጎዳይ ሙሴ ባጋራ ጻላ ሃሳይዴ? ኑ ባጋራ ሃሳይቤኔ?» ጎዳይ ኢስቲ ጊዳይሳ ኡባካ ሲዪዴስ።
2 E disseram: Porventura falou o Senhor somente por Moisés? Não falou também por nós? E o Senhor o ouviu.
3 ሙሴይ ጊዲኮ ቢታ ቦላ ዲዛ ኣሳ ኡባፌ ኣዳ ኣሽኬ ኣሳ።
3 E era o homem Moisés mui manso, mais do que todos os homens que havia sobre a terra.
4 ሄራካ ጎዳይ ሙሴ፥ ኣሮኔኔ ማራሞ፥ «ኢንቴ ሄይ ጋይቶቴ ዱንካኔኮ ሃ ዪቴ!» ጊዴስ፤ ኢስቲካ ቢዳ።
4 E logo o Senhor disse a Moisés, a Arão e a Miriã: Vós três saí à tenda da congregação. E saíram eles três.
5 ሂስቲን ጎዳይ ቱስ ሚሳቲዛ ሻራ ጊዶራ ዎዲ ዱንካኔዛ ፔንጌን ኤቂዲ፥ «ሃይሶ ኣሮኔ! ሃኔ ማራሜ!» ጊ ጼይጊዴስ፤ ናምኣቲካ ጌዴ ኢዛ ሲን ሺቂዳ።
5 Então o Senhor desceu na coluna de nuvem, e se pôs à porta da tenda; depois chamou a Arão e a Miriã e ambos saíram.
6 ጎዳይ ኢስታስ፥ «ሄኮ ሃኢ ታ ኢንቴና ጊዛይሳ ኣኬኪ ሲዪቴ!
6 E disse: Ouvi agora as minhas palavras; se entre vós houver profeta, eu, o Senhor, em visão a ele me farei conhecer, ou em sonhos falarei com ele.
7 ታኒ ታስ ሃጋዚዛ
7 Não é assim com o meu servo Moisés que é fiel em toda a minha casa.
8 ሄሳ ጊሻስ ታኒ ኢዛራ ሲንን
8 Boca a boca falo com ele, claramente e não por enigmas; pois ele vê a semelhança do Senhor; por que, pois, não tivestes temor de falar contra o meu servo, contra Moisés?
9 ጎዳ ሃንቆይ ኢስታ ቦላ ታማ ማላ ኤጺ ኬዚዴስ፤ ኢዚካ ኢስታ ሄን ኣጊ ቢዴስ።
9 Assim a ira do Senhor contra eles se acendeu; e retirou-se.
10 ሻራዚ ዱንካኔዛ ቦላፌ ዴንዲ ቢን ማራማ ኢንቺራቻ ሃርጋንቻ ጊዳዱስ፤ ኢንቺራቻ ሃርጌዚካ ኢዚ ቦላ ሻቻ ማላ ቦዴስ፤ ኣሮኔይ ማራሞ ቤዪሺን ኢዛ ኢዛስ ኢንቺራቻ ሃርጋንቻ ጊዳ ቤታዱስ።
10 E a nuvem se retirou de sobre a tenda; e eis que Miriã ficou leprosa como a neve; e olhou Arão para Miriã, e eis que estava leprosa.
11 ኣሮኔይ ሙሴስ፥ «ታ ጎዶ! ኑኒ ኔ ቦላ ኦዳ ናጋራ ጋሶን ሃይሲ ኢታ ቂጻቴይ ኑ ቦላ ፖሌታና ማላ ኦፋርኪ!
11 Por isso Arão disse a Moisés: Ai, senhor meu, não ponhas sobre nós este pecado, pois agimos loucamente, e temos pecado.
12 ኢዛካ ባ ኣዪ ኡሎን ሃይቃዳ ኢዚስ ባጋ ኣሳቴይ ሜቴቲቺን ዬሌቲዳ ኣዉጫያ ና ማላ ኦፋርኪ!» ጊዴስ።
12 Ora, não seja ela como um morto, que saindo do ventre de sua mãe, a metade da sua carne já esteja consumida.
13 ሄሳ ጊሻስ ሙሴይ፥ «ጾሳዉ! ኢዞ ፓርኪ!» ጊዲ ፑዴ ጎዳኮ ዋሲዴስ።
13 Clamou, pois, Moisés ao Senhor, dizendo: Ó Deus, rogo-te que a cures.
14 ጎዳይካ ሙሴስ፥ «ኢዚ ኣዋይ ኣይፌሶን ጩች ጩቲዳራካ ዬላታዳ ላፑን ጋላስ ጋካናስ ጋምኣ ኤሬኬ? ሄሳ ጊሻስ ኢዛ ኣሳይ ዲዛ ሄራፔ ኬዛዳ ላፑን ጋላስ ጋካናስ ኣሲ ባይንዳሶን ታካሹ፤ ሄሳፌ ጉዬ ኣሳይ ዲዛሶ ጌላናስ ዳንዳያዉስ» ጊ ዛሪዴስ።
14 E disse o Senhor a Moisés: Se seu pai cuspira em seu rosto, não seria envergonhada sete dias? Esteja fechada sete dias fora do arraial, e depois a recolham.
15 ሄሳ ጊሻስ ማራማ ኣሲ ዲዛ ጉታፔ ካሬ ኬዛዳ ላፑን ጋላስ ጋካናስ ባና ጌንዱስ፤ ኢዛ ሄፔ ሲማና ጋካናስ ዴሬዚ ባ ዲዛሶፔ ሃራሶ ቃጺቤና።
15 Assim Miriã esteve fechada fora do arraial sete dias, e o povo não partiu, até que recolheram a Miriã.
16 ሄሳፌ ጉዬ ኣሳይ ሃጺሮቴፔ ዴንዲዲ ፓራኔ ባዞን ዱንካኒ ኡቲዴስ።
16 Porém, depois o povo partiu de Hazerote; e acampou-se no deserto de Parã.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.