Jeremias 14
gmve (GMVE) vs NAA
1 ጎዳይ ኮሻ ጊሻስ ኤርማሳስ
1 Palavra do Senhor que veio a Jeremias a respeito da seca:
2 «ዩሁዳ ቢታይ ዬኬስ፤
2 “Judá anda chorando, as suas portas estão abandonadas e, de luto, se curvam até o chão; e o clamor de Jerusalém vai subindo.
3 ዱሬቲ ባንታ ኣይሌታ
3 Os poderosos mandam os servos buscar água. Estes vão às cisternas e não encontram água; voltam com os seus cântaros vazios e, decepcionados e confusos, cobrem a cabeça.
4 ኢራይ ቡኮንታ ጊሻስ
4 Por não ter havido chuva sobre a terra, esta se acha ressequida; e, por isso, os lavradores, decepcionados, cobrem a cabeça.
5 ማታይ ባይንዳ ጊሻስ
5 Até as corças no campo têm as suas crias e as abandonam, porque não há capim.
6 ሃርዲዳቲ ኣይኮይ ባይንዳ
6 Os jumentos selvagens se põem no alto dos morros e, ofegantes, sorvem o vento como chacais; os seus olhos desfalecem, por falta de pasto.”
7 ኣሳይ፥ «ኣቤት ጎዳዉ!
7 Ainda que as nossas maldades testifiquem contra nós, ó por amor do teu nome! Porque as nossas rebeldias se multiplicaram; pecamos contra ti.
8 ኣቤት ኢስራኤሌ ሂዶታዉ!
8 Ó Esperança de Israel e Redentor do teu povo no tempo da angústia, por que serias como estrangeiro na terra e como viajante que fica só uma noite?
9 ኔኒ ሃኒዛዚ ይዳ ኣሳ ማላ፥
9 Por que serias como homem que foi pego de surpresa, como valente que não pode salvar? Mas tu, ó estás em nosso meio, e nós somos chamados pelo teu nome. Não nos abandones!
10 ሃ ኣሳታ ጊሻስ ጎዳይ፥
10 Assim diz o Senhor a respeito deste povo: “Eles gostam de andar errantes e não sabem controlar os pés. Por isso, o não se agrada deles; agora ele se lembrará das maldades que fizeram e os castigará por causa dos seus pecados.”
11 ሄሳፌ ጉዬ ጎዳይ ታና፥
11 O Senhor me disse ainda: — Não interceda por este povo para o bem dele.
12 ኢስቲ ጾሚ ዎሲኮካ
12 Quando jejuarem, não ouvirei o seu clamor e, quando trouxerem holocaustos e ofertas de cereais, não me agradarei deles. Pelo contrário, eu os consumirei pela guerra, pela fome e pela peste.
13 ሂስቲን ታኒ፥ «ኣቤት ኡባፌ ዎልቃማ ጎዳዉ! ኣዬ ኣና! ናቤቲ ኢስታስ፥ ‹ኢንቴ ኦላ ቤኤኬታ ዎይኮ ኮሻይ ኢንቴና ዴሜና፤ ታኒ ኢንቴስ ዉርሴ ጋካናስ ሳሮቴ ኢማና› ጌቴስ» ጋዲስ።
13 Então eu disse: — Ah!
14 ሂስቲን ጎዳይ ታስ፥ «ናቤቲ ታ ሱንን ዎርዶ ዮቴቴስ። ታኒ ኢስታ ኪታቤኬ፥ ኣዛዛቤኬ፥ ኢስታስካ ዮታቤኬ። ኢስቲ ኢንቴስ ዎርዶ ኣጁታ፥ ሙሬኖ ዮኦ፥ ሃዳ ዮኦኔ ባንታ ዎዚናን ዲዛ ባሌ ዮኦ ዮቴቴስ።
14 E o Senhor respondeu: — Esses profetas profetizam mentiras em meu nome. Nunca os enviei, nem lhes dei ordem, nem lhes falei. Eles estão profetizando para vocês visões falsas, adivinhações inúteis e engano que procede do seu íntimo.
15 ሄሳ ጊሻስ ታ ኪቶንታ ዲሺን፥ ‹ኦላይኔ ኮሻይ ሃ ቢታይ ቦላ ዬና› ጊዲ ታ ሱንን ዎርዶ ቲንቢቴ ዮቲዛ ናቤታ ታኒ ኦላኒኔ ኮሻን ይሳና።
15 Portanto, assim diz o Senhor a respeito dos profetas que, profetizando em meu nome, sem que eu os tenha mandado, dizem que não haverá guerra nem fome nesta terra: Esses profetas serão consumidos pela guerra e pela fome.
16 ቃሴ ኢስቲ ቲንቢቴ ዮቲዳ ዴሬይካ ኮሻኒኔ ኦላ ጋሶን ዬሩሳላሜ ዱቡሻታን ኩንዳና፤ ኢስታስ፥ ኢስታ ማቼታ፥ ኢስታ ኣቱማ ናይታኔ ማጫ ናይታ ኣሃ ሞጊዛይ ያና፤ ታኒ ኢስታ ሞሮ ማላ ኢስታ ቦላ ቂጻቴ ኤሃና» ጊዴስ።
16 O povo a quem eles profetizam será lançado nas ruas de Jerusalém, por causa da fome e da guerra. Não haverá quem os sepulte — a eles, a suas mulheres, a seus filhos e a suas filhas. Porque derramarei sobre eles a sua maldade.
17 ሃ ቃላ ኢስታስ፥
17 Portanto, diga-lhes esta palavra: “Que os meus olhos derramem lágrimas de noite e de dia, sem cessar. Porque a virgem, filha do meu povo, sofreu um grande golpe; está gravemente ferida.
18 ታኒ ጋጻሬ ቢኮ፥
18 Se saio ao campo, vejo os que foram mortos à espada; se entro na cidade, estão ali os debilitados pela fome. Até os profetas e os sacerdotes vagueiam pela terra e não sabem para onde vão.”
19 ኣቤት ጎዳዉ!
19 Será que de todo rejeitaste Judá? Será que a tua alma tem nojo de Sião? Por que nos feriste, e não há cura para nós? Aguardamos a paz, e não há nada de bom; esperamos o tempo da cura, e eis o terror.
20 ኣቤት ጎዳዉ!
20 Conhecemos, ó Senhor , a nossa maldade e a iniquidade de nossos pais; porque temos pecado contra ti.
21 ኑና ኔ ሱን ጊሻስ
21 Não nos rejeites, por amor do teu nome; não desprezes o trono da tua glória. Lembra-te e não anules a tua aliança conosco.
22 ካዎቴታ ኤቃ ጾሳቲ
22 Será que existe entre os ídolos dos gentios algum que faça chover? Ou podem os céus por si mesmos dar chuvas? Não és tu somente, ó nosso Deus, o que fazes isto? Portanto, em ti esperamos, pois tu fazes todas estas coisas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.