Joel 1

gmve (GMVE) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ሲንፌ ሃናናይሳ ጾሲ ኢዩኤሌስ ዮቲዳ ቃላይ ሃይሳ፤
1 Esta é a mensagem que o Senhor Deus deu a Joel, filho de Petuel.
2 ኢንቴ ጪማቲ ሃይሳ ሲዪቴ፤
2 Prestem atenção, velhos! Escute, povo de Judá! Já aconteceu alguma coisa tão terrível como esta, em nossos dias ou no tempo dos nossos antepassados?
3 ኢንቴ ሃይሳ ኢንቴ ናይታስ ዮቲቴ፤
3 Digam aos seus filhos o que aconteceu; que eles contem aos seus filhos, e que estes falem sobre isso à
4 ጎንዶይ ሚሺን ኣቲዳ ካ
4 Vieram nuvens e mais nuvens de gafanhotos, e comeram todas as plantações. O que os primeiros gafanhotos deixaram foi devorado pelos que vieram depois.
5 ሄሳፌ ጉዬ ዎይኔ ኡሹ
5 Acordem, beberrões! Acordem e chorem, vocês que gostam de vinho, pois as uvas foram destruídas, e não haverá vinho novo para beber.
6 ቆዳይ ባይንዳ ቦሌይ
6 Vieram os gafanhotos, como um exército enorme e poderoso, e invadiram o meu país. Os seus dentes eram como os de um leão e afiados como dentes de uma leoa.
7 ታ ዎይኔ ሚ ኣይፌዛ
7 Destruíram as nossas parreiras e acabaram com as nossas figueiras. Arrancaram as cascas das árvores, deixando os galhos completamente brancos.
8 ሄሳ ጊሻስ ኢዞ ኤካና
8 Chorem como uma jovem vestida de luto, que chora a morte do seu noivo.
9 ጎዳ ኬን ያርሾስ ሺቃና
9 Os sacerdotes, os servos de Deus, choram no Templo do porque não há mais ofertas de alimento nem de vinho.
10 ጎዪዲ ዜሪዳ ካይ ሜሊ ዪን
10 Os campos estão arrasados, a terra está de luto, pois os cereais foram destruídos, e as parreiras e as oliveiras secaram.
11 ጊስቴይኔ ባንጋይ ሃራይካ
11 Fiquem desesperados, vocês que trabalham nos campos; chorem, vocês que cuidam das parreiras; pois não há trigo nem Todas as colheitas foram destruídas.
12 ዎይኔ ሚቲኔ ባላሴ
12 As parreiras e as figueiras secaram; estão secas as romãzeiras, as palmeiras, as macieiras e todas as outras árvores frutíferas. O povo todo está triste.
13 ኢንቴ ኢንቴ ጾሳ
13 Sacerdotes, vocês que apresentam as ofertas no altar, vistam roupa feita de pano grosseiro e chorem. Servos do meu Deus, venham ao pátio do Templo e chorem a noite inteira. Pois na casa do nosso Deus não há mais ofertas de alimento nem de vinho.
14 ዱማ ጾማ ጋላስ ኣዋጂቴ፤
14 Convoquem uma reunião no Templo e anunciem um dia de jejum. Reúnam as autoridades e todo o povo de Judá no Templo do e orem a ele pedindo socorro.
15 ኣዬ ኣና! ጎዳ ጋላሲ ማቲዴስ።
15 Ah! Está chegando o Dia do Senhor , em que o Todo-Poderoso vai trazer destruição. Será um dia de terror!
16 ካ ኑ ሲንፌ ይዴስ፤
16 Sem podermos fazer nada, vimos as nossas plantações serem destruídas. No Templo do nosso Deus não há alegria nem festa.
17 ዜሬቲዳ ካይ
17 Nos campos secos, as sementes não brotam; não há colheita de trigo, e os depósitos de cereais estão caindo aos pedaços.
18 ሜሄይ ሚዛ ማታይ ጋዴን
18 O gado está mugindo de fome, e os bois andam tontos de um lado para o outro porque não há pasto. As ovelhas também estão morrendo.
19 ጎዳዉ! ዴምባ ማታ ኡባ
19 Eu clamo a ti, ó Senhor ! As árvores e os pastos estão secos, como se um fogo tivesse queimado tudo.
20 ሻፋቲ ሜሊዳ ጊሻስ
20 Até os animais selvagens pedem socorro a ti porque os rios secaram, e por toda parte a seca acabou com o capim.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Joel 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.