Isaías 33

gmve (GMVE) vs BKJ

Sair da comparação
1 ኔስ ዮንታ ዳሼ
1 Ai de ti que devasta e tu não foste devastado, e negocias traiçoeiramente e eles não negociam traiçoeiramente contigo! Quando tu parares de devastar tu serás devastado e quando tu colocares um fim ao negociar traiçoeiramente eles negociarão traiçoeiramente contigo.
2 ኣቤት ጎዳዉ! ኑና ማራ፤
2 Ó SENHOR, sê benigno para conosco. Nós temos esperado por ti, sê tu o braço deles a cada manhã, também nossa salvação no tempo de dificuldade.
3 ኔ ጬንጉርሳይ ዳዳ ማላ
3 Ao ruído do tumulto do povo fugitivo, ao Teu levantar, as nações foram espalhadas.
4 ካዎቴቶ!
4 E o seu despojo será reunido como o ajuntamento da lagarta. Como o espalhar rápido para frente e para trás das locustas, assim ele se espalhará sobre eles.
5 ጎዳይ ቦላ ሳሎን ዴኢዛ ጊሻስ፥
5 O SENHOR é exaltado, porque ele habita no alto. Ele tem preenchido Sião com julgamento e justiça.
6 ኢዚ ኔ ዲዛ ላይ ኡባን
6 E sabedoria e conhecimento serão a estabilidade de teus tempos, e força de salvação. O temor do SENHOR é o seu tesouro.
7 ቤኢቴ፥ ኢስታ ጎባ ኣሳቲ
7 Eis que seus valentes chorarão do lado de fora. Os embaixadores de paz chorarão amargamente.
8 ዎጋ ኦጌቲ ሳሚዳ፤
8 As estradas permanecem desertas, o homem que viaja a pé para. Ele tem quebrado o pacto, ele tem desprezado as cidades, ele não estima nenhum homem.
9 ቢታያ ዬካዱሲኔ ጊልቃዱስ፤
9 A terra pranteia e definha. O Líbano está envergonhado e posto abaixo. Sarom é semelhante a um deserto. Basã e o Carmelo livram-se de seus frutos.
10 ጎዳይ ካዎቴታሲ፥
10 Agora, levantar-me-ei, diz o SENHOR. Agora, eu serei exaltado; agora elevar-me-ei.
11 ኢንቴ ኡቱላ ሻሪዲ ሱላ ዬሊዴታ።
11 Vós concebereis palha da casca de cereais, vós produzireis restolho. Vosso hálito, como fogo, vos devorará.
12 ዴሬይ ቦቂንታ ኬዚዛ ሹቻ ማላ
12 E o povo será como o queimar da cal, como espinheiros partidos serão eles queimados no fogo.
13 ኢንቴኖ ሃኮን ዴኢዛይቶ!
13 Ouvi, vós que estais distantes, o que eu tenho feito. E vós que estais perto, reconhecei meu poder.
14 ጺዮኔን ዲዛ
14 Os pecadores em Sião estão com medo. Pavor tem surpreendido os hipócritas. Quem dentre nós habitará com o fogo devorador? Quem dentre nós habitará com as chamas eternas?
15 ጺሎቴን ሄሜቲዛይ፥
15 O que anda em justiça e fala retamente. O que despreza o ganho de opressões, que sacode suas mãos de segurar subornos, que tampa seus ouvidos de ouvir de sangue e fecha seus olhos de ver o mal.
16 ሄሳዴይ ቃሶሆን ዳና፤
16 Ele habitará no alto, as fortificações das rochas serão seu lugar de defesa. Pão será dado a ele, suas águas estarão seguras.
17 ኔ ኣይፌቲ ካዎዛ ፑላቴ ቤኣና፤
17 Teus olhos verão o Rei em sua beleza. Eles observarão a terra que está muito distante.
18 ቤኒ ዋዬይ ኔስ ቆፌቲሺን ኔኒ፥
18 Teu coração refletirá sobre o terror. Onde está o escriba? Onde está o cobrador? Onde está aquele que contou as torres?
19 ሄይታንቲ ቃታይ ባይንዳ ኣሳ፤
19 Tu não verás um povo violento, um povo de uma fala mais dificultosa do que vós possais entender, de um idioma de fala hesitante, que tu não possas compreender.
20 ኑ ባኣሌታ ኢዚን ቦንቺዛ
20 Considera Sião, a cidade de nossas solenidades; teus olhos verão Jerusalém, uma calma habitação, um tabernáculo que não será desmontado. Nenhuma das estacas daquele lugar será jamais removida, nem qualquer uma das cordas dali será partida.
21 ሄን ጎዳይ ኑስ ዎልቃ ጊዳና፤
21 Porém, lá o glorioso SENHOR será para nós um lugar de largos rios e córregos, em que nenhum navio com remos irá, nem navio majestoso passará por ali.
22 ጎዳይ ኑስ ፒርዲዛ ዳና፤
22 Porque o SENHOR é nosso juiz; o SENHOR é nosso legislador; o SENHOR é nosso Rei. Ele nos salvará.
23 ኔ ቶሌ ዎዶሮይ ሌፒዴስ፤
23 Tuas cordas estão frouxas, elas não podem fortalecer adequadamente seu mastro. Elas não podem estender a vela, então a presa de um grande despojo é dividida; os coxos se darão ao saque.
24 ጺዮኔን ዲሼ፥ «ታ ሳኬታዲስ»
24 E os habitantes não dirão: Estou enfermo. O povo que habita nela será perdoado de sua iniquidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.