Isaías 21
gmve (GMVE) vs VC
1 ኣባ ላንቄን ዲዛ ባዞ ቢታስ ዮቴቲዳ ጎዳ ቃላይ ሃይሳፌ ካሊዛይሳ።
1 Oráculo do deserto marítimo. Como um furacão desencadeado do meio-dia, assim vem isto do deserto, de uma terra horrível.
2 ያሺዛ ኣጁታ ታ ቤኣዲስ፤
2 Uma visão sinistra me foi revelada: O salteador rouba, o destruidor devasta. Arroja-te, ó Elão, assaltai, ó medos; não tenhais piedade.
3 ሄሳ ጊሻስ ታ ጼሳይ
3 Por essa causa tenho os rins atenazados, e sou tomado de dores como uma mulher no parto. Atordoa-me o sofrimento, cega-me o terror;
4 ታ ዎዚናይ ፖዱ ጊዴስ፤
4 minha razão desvaira, o terror me invade, e o crepúsculo desejado causa-me espanto.
5 ኢስቲ ማዳ ጊግሲዳ፤
5 Põem a mesa, estendem o tapete, comem e bebem... Alerta, capitães! Untai o escudo.
6 ጎዳይ ታና፥
6 Porque o Senhor me disse: Vai postar uma sentinela! Que ela te anuncie o que vir!
7 ፓራን ጎሼቲዛ
7 Se vir uma fila de cavaleiros, dois a dois, uma fila de asnos, outra de camelos, que preste atenção, muita atenção.
8 ናጊዛይሲካ ዋሲሼ፥
8 E então grite: Eu vejo! Em meu posto de guarda, Senhor, eu me mantenho o dia inteiro; em meu observatório permaneço de pé todas as noites.
9 ቤኢቴ፥ ኢሲ ኣሲ ፓራታን
9 Eis que vem a cavalaria, cavaleiros dois a dois. Tomam a palavra e dizem-me: Caiu, caiu Babilônia! Todos os simulacros de seus deuses foram despedaçados contra a terra.
10 ባሌን ቡኬቲዳ ታ ዴሬዞ!
10 Ó povo meu, pisado, malhado como o grão, o que aprendi do Senhor dos exércitos, do Deus de Israel, eu te anuncio.
11 ኤዶሜ ጊሻስ ዮቴቲዳ
11 Oráculo contra Edom. Gritam-me de Seir: Sentinela, em que pé está a noite? Sentinela, em que pé está a noite?
12 ናጊዛይሲ ዛሪዲ፥ «ዎንታና፤
12 E a sentinela responde: A manhã chega, igualmente a noite. Se quereis sabê-lo, voltai a interrogar.
13 ኣራቤ ጊሻስ ዮቴቲዳ ሚኖ ዮኦ፤
13 Oráculo das estepes. Passai a noite nas brenhas da estepe, caravanas de dedanitas;
14 ሳሜቲዳይታስ ሃ ኤሂቴ፤
14 ide levar água àqueles que têm sede, habitantes da terra de Pemá, ide oferecer pão aos fugitivos.
15 ኢስቲ ጊ ማሻፌኔ
15 Porque fogem diante das espadas, diante da espada nua, diante do arco retesado, diante do rude combate.
16 ጎዳይ ታና፥ «ኮንቲራቴ ኦሳንቻ ኦሶ ጋላሲ ዉሪዛ ማላ ኢሲ ላይ ጊዶን ቄዳሬ ቦንቾይ ኡባይ ዉራና።
16 Porque eis o que me disse o Senhor: Ainda {um} ano, contado como os anos do mercenário, e desaparecerá o império de Cedar.
17 ቄዳሬ ቢታን ዎንዳፌን ዱኪዛ ዎልቃማ ኦላንቻታፔ ጉቲ ኣታና፤ ሄሳ ጎዳ ኢስራኤሌ ጾሳይ ዮቲዴስ» ጊዴስ።
17 E só ficará um punhado dos valentes arqueiros, filhos de Cedar. O Senhor, Deus de Israel, o disse.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.