Isaías 21
gmve (GMVE) vs ARA
1 ኣባ ላንቄን ዲዛ ባዞ ቢታስ ዮቴቲዳ ጎዳ ቃላይ ሃይሳፌ ካሊዛይሳ።
1 Sentença contra o deserto do mar. Como os tufões vêm do Sul, ele virá do deserto, da horrível terra.
2 ያሺዛ ኣጁታ ታ ቤኣዲስ፤
2 Dura visão me foi anunciada: o pérfido procede perfidamente, e o destruidor anda destruindo. Sobe, ó Elão, sitia, ó Média; já fiz cessar todo gemer.
3 ሄሳ ጊሻስ ታ ጼሳይ
3 Pelo que os meus lombos estão cheios de angústias; dores se apoderaram de mim como as de parturiente; contorço-me de dores e não posso ouvir, desfaleço-me e não posso ver.
4 ታ ዎዚናይ ፖዱ ጊዴስ፤
4 O meu coração cambaleia, o horror me apavora; a noite que eu desejava se me tornou em tremores.
5 ኢስቲ ማዳ ጊግሲዳ፤
5 Põe-se a mesa, estendem-se tapetes, come-se e bebe-se. Levantai-vos, príncipes, untai o escudo.
6 ጎዳይ ታና፥
6 Pois assim me disse o Senhor: Vai, põe o atalaia, e ele que diga o que vir.
7 ፓራን ጎሼቲዛ
7 Quando vir uma tropa de cavaleiros de dois a dois, uma tropa de jumentos e uma tropa de camelos, ele que escute diligentemente com grande atenção.
8 ናጊዛይሲካ ዋሲሼ፥
8 Então, o atalaia gritou como um leão: Senhor, sobre a torre de vigia estou em pé continuamente durante o dia e de guarda me ponho noites inteiras.
9 ቤኢቴ፥ ኢሲ ኣሲ ፓራታን
9 Eis agora vem uma tropa de homens, cavaleiros de dois a dois. Então, ergueu ele a voz e disse: Caiu, caiu Babilônia; e todas as imagens de escultura dos seus deuses jazem despedaçadas por terra.
10 ባሌን ቡኬቲዳ ታ ዴሬዞ!
10 Oh! Povo meu, debulhado e batido como o trigo da minha eira! O que ouvi do Senhor dos Exércitos, Deus de Israel, isso vos anunciei.
11 ኤዶሜ ጊሻስ ዮቴቲዳ
11 Sentença contra Dumá. Gritam-me de Seir: Guarda, a que hora estamos da noite? Guarda, a que horas?
12 ናጊዛይሲ ዛሪዲ፥ «ዎንታና፤
12 Respondeu o guarda: Vem a manhã, e também a noite; se quereis perguntar, perguntai; voltai, vinde.
13 ኣራቤ ጊሻስ ዮቴቲዳ ሚኖ ዮኦ፤
13 Sentença contra a Arábia. Nos bosques da Arábia, passareis a noite, ó caravanas de dedanitas.
14 ሳሜቲዳይታስ ሃ ኤሂቴ፤
14 Traga-se água ao encontro dos sedentos; ó moradores da terra de Tema, levai pão aos fugitivos.
15 ኢስቲ ጊ ማሻፌኔ
15 Porque fogem de diante das espadas, de diante da espada nua, de diante do arco armado e de diante do furor da guerra.
16 ጎዳይ ታና፥ «ኮንቲራቴ ኦሳንቻ ኦሶ ጋላሲ ዉሪዛ ማላ ኢሲ ላይ ጊዶን ቄዳሬ ቦንቾይ ኡባይ ዉራና።
16 Porque assim me disse o Senhor: Dentro de um ano, tal como o de jornaleiro, toda a glória de Quedar desaparecerá.
17 ቄዳሬ ቢታን ዎንዳፌን ዱኪዛ ዎልቃማ ኦላንቻታፔ ጉቲ ኣታና፤ ሄሳ ጎዳ ኢስራኤሌ ጾሳይ ዮቲዴስ» ጊዴስ።
17 E o restante do número dos flecheiros, os valentes dos filhos de Quedar, será diminuto, porque assim o disse o Senhor , Deus de Israel.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.