Isaías 14

gmve (GMVE) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 ጎዳይ ያቆቤስ
1 O S enhor , porém, terá misericórdia dos descendentes de Jacó. Mais uma vez, escolherá Israel para ser seu povo. Ele os trará de volta e os estabelecerá em sua própria terra. Gente de muitas nações virá, se juntará a eles ali e se unirá ao povo de Israel.
2 ካዎቴቲ ኤፊዲ
2 As nações do mundo ajudarão o povo de Israel a retornar, e aqueles que vierem morar na terra do S enhor os servirão. Os que conquistaram Israel serão conquistados, e Israel dominará seus opressores.
3 ጎዳይ ኢንቴና ኢንቴ ዋዬፔ፥
3 Naquele dia, quando o S enhor der a seu povo descanso da tristeza, do medo e da terrível escravidão a que foram submetidos,
4 ኢንቴ ባቢሎኔ ካዎ ቦላ
4 vocês zombarão do rei da Babilônia e dirão: “O homem poderoso foi destruído; acabou sua insolência.
5 ጎዳይ ኢታ ጻምኣኔ
5 O S enhor esmagou seu poder perverso e derrubou seu reino de maldade.
6 ካዎቴታ
6 Você feriu o povo com incontáveis golpes de fúria; cheio de ira, dominou as nações com tirania implacável.
7 ቢታያ ሳሮኔ
7 Mas, por fim, a terra descansa tranquila; agora pode voltar a cantar!
8 ሃራይ ኣቲን ዚጋቲካ፥
8 Até as árvores do bosque, os ciprestes e os cedros do Líbano, entoam esta alegre canção: ‘Agora que você foi derrubado, ninguém virá nos derrubar!’.
9 «ኔኒ ዪዛ ዎዴ ሲኦሌይ
9 “O lugar dos mortos se empolga com a sua chegada. Líderes e reis mortos há muito tempo se levantam para vê-lo.
10 ኢስቲ ኔስ፥
10 A uma só voz eles clamam: ‘Agora você é tão fraco quanto nós!
11 ኔ ቦንቾይ ዲ ጊሪሳራ
11 Seu orgulho foi enterrado com você; o som da harpa em seu palácio cessou. Agora larvas são seu lençol, e vermes, sua coberta’.
12 ኔኖ ዎንታ ናዞ፥
12 “Como você caiu dos céus, ó estrela brilhante, filho da alvorada! Foi lançado à terra, você que destruía as nações.
13 ኔኒ ኔ ዎዚናን፥
13 Pois dizia consigo: ‘Subirei aos céus e colocarei meu trono acima das estrelas de Deus. Dominarei no monte dos deuses, nos lugares distantes do norte.
14 ታኒ ሻራቲ ዲዛ ቃሶሆፔካ
14 Subirei aos mais altos céus e serei como o Altíssimo’.
15 ጊዶ ኣቲን ኔኒ ሲኦሌን
15 Em vez disso, será lançado ao lugar dos mortos, ao mais profundo abismo.
16 ኔና ቤኢዛይቲ ኡባይ
16 Todos olharão para você e perguntarão: ‘É esse o homem que fazia a terra tremer e abalava os reinos do mundo?
17 ሳኣ ባዞ ኬሲዳይሲ፥
17 É esse o rei que destruiu a terra e a transformou em deserto? É ele que arrasava as grandes cidades e não tinha misericórdia de seus prisioneiros?’.
18 ካዎቴታ ካዎቲ ኡባይ
18 “Os reis das nações foram sepultados em glória majestosa, cada um em seu túmulo,
19 ኔ ጊዲኮ ኮዬቶንታ ሃጋ ማላ
19 mas você será lançado fora de sua sepultura, como um galho inútil. Como um cadáver pisoteado, será jogado numa vala comum, com os que foram mortos na batalha. Descerá ao abismo
20 ኔኒ ኢስታራ ዱፎን ዳካ፤
20 e não terá um sepultamento digno, pois destruiu sua nação e massacrou seu povo. Os descendentes de alguém tão perverso nunca mais receberão honras.
21 ኢስቲ ዴንዲዲ
21 Matem os filhos desse homem! Que morram por causa dos pecados do pai, para que não se levantem a fim de conquistar a terra e encher o mundo com suas cidades”.
22 ኡባፌ ዎልቃማ ጎዳይ፥
22 Assim diz o S enhor dos Exércitos: “Eu mesmo me levantei contra a Babilônia! Destruirei seus filhos e os filhos de seus filhos”, diz o S
23 ታኒ ባቢሎኔ ቁጻርሳ ኣቆሶኔ
23 “Transformarei a Babilônia em lugar para corujas, cheio de pântanos e brejos; varrerei a terra com a vassoura da destruição. Eu, o S
24 ኡባፌ ዎልቃማ ጎዳይ፥
24 O S enhor dos Exércitos jurou: “Tudo acontecerá como planejei; será conforme decidi.
25 ታኒ ኣሶሬ ታ ቢታ ቦላ ሊቂሳና፤
25 Derrubarei os assírios quando estiverem em Israel e os pisotearei em meus montes. Meu povo não será mais seu escravo, nem se curvará sob o peso de suas cargas.
26 ሳኣ ኡባስ ቆፌቲዳ
26 Tenho um plano para toda a terra; minha mão está sobre todas as nações.
27 ኡባፌ ዎልቃማ ጎዳይ
27 O S enhor dos Exércitos falou; quem pode mudar seus planos? Quando levanta sua mão, quem pode detê-la?”.
28 ካዎ ኣካዜይ ሃይቂዳ ላይ ሂዝጊዛ ቃላይ ዪዴስ፤
28 Recebi esta mensagem no ano em que o rei Acaz morreu:
29 ኢንቴኖ ፊሊስጼሜ ኣሳቶ፥
29 Não se alegrem, filisteus, por estar morto o rei que os feriu. Pois dessa cobra nascerá outra mais venenosa, uma serpente terrível e abrasadora!
30 ፑቴሳ ማንቆቲ
30 Alimentarei os pobres em meus pastos, e os necessitados se deitarão em paz. Quanto a vocês, eu os matarei de fome e destruirei os poucos que restarem.
31 «ኔኖ ፔንጌዞ! ዉ! ዉይ ጋ፤
31 Lamentem junto aos portões! Chorem alto nas cidades! Derretam-se de medo, filisteus! Um exército poderoso vem do norte, como fumaça; cada soldado avança depressa, ansioso para lutar.
32 ሄ ካዎቴታፔ
32 Que diremos aos mensageiros filisteus? Digam-lhes: “O S dentro de seus muros seu povo oprimido encontrará refúgio”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.