Isaías 10
gmve (GMVE) vs ARC
1 ጌላ ዎጋኔ
1 Ai dos que decretam leis injustas e dos escrivães que escrevem perversidades,
2 ማንቆታ ፒርዳ ጌላሲዛይታስ፥
2 para prejudicarem os pobres em juízo, e para arrebatarem o direito dos aflitos do meu povo, e para despojarem as viúvas, e para roubarem os órfãos!
3 ኢንቴና ጾሞሲዛ ዎዴ
3 Mas que fareis vós outros no dia da visitação e da assolação que há de vir de longe? A quem recorrereis para obter socorro e onde deixareis a vossa glória,
4 ቃሼቲዳ ኣሳራ ኢሲፌ ቃሼቴፌ
4 sem que cada um se abata entre os presos e caia entre os mortos? Com tudo isto a sua ira não se apartou, mas ainda está estendida a sua mão.
5 ጎዳይ፥ «ታ ሃንቆስ ጉፌ፥
5 Ai da Assíria, a vara da minha ira! Porque a minha indignação é como bordão nas suas mãos.
6 ኢስታ ኣቆታ ቦንቃና ማላ፥
6 Enviá-la-ei contra uma nação hipócrita e contra o povo do meu furor lhe darei ordem, para que lhe roube a presa, e lhe tome o despojo, e o ponha para ser pisado aos pés, como a lama das ruas,
7 ጊዶ ኣቲን ኣሶሬ ካዎይ
7 ainda que ele não cuide assim, nem o seu coração assim o imagine; antes, no seu coração, intenta destruir e desarraigar não poucas nações.
8 ኢዚ፥ ‹ታ ኦላ ጋዳዋቲ ኡባቲ
8 Porque diz: Não são meus príncipes todos eles reis?
9 ‹ካልኖይ ካርካሚሼ ማላ፥
9 Não é Calno como Carquemis? Não é Hamate como Arpade? E Samaria, como Damasco?
10 ዬሩሳላሜኒኔ
10 A minha mão alcançou os reinos dos ídolos, ainda que as suas imagens de escultura eram melhores do que as de Jerusalém e do que as de Samaria.
11 ሳማሪያ ቦላኒኔ
11 Porventura, como fiz a Samaria e aos seus ídolos, não o faria igualmente a Jerusalém e aos seus ídolos?
12 ጎዳይ ጺዮኔ ዙማ ቦላኔ ዬሩሳላሜ ቦላ ባ ኦና ኦሶ ኡባ ፖሊዳፔ ጉዬ፥ «ኣሶሬ ካዎ ኢዛ ዎዚና ኦቶሬቴ ጊሻሲኔ ኢዚ ካ ኣይፌን ጼሊዛ ጊሻስ ታ ኢዛ ቃጻያና» ጌስ።
12 Por isso, acontecerá que, havendo o Senhor acabado toda a sua obra no monte Sião e em Jerusalém, então, visitarei o fruto do arrogante coração do rei da Assíria e a pompa da altivez dos seus olhos.
13 ኣሶሬ ካዎይ፥
13 Porquanto disse: Com a força da minha mão fiz isto e com a minha sabedoria, porque sou inteligente; eu removi os limites dos povos, e roubei os seus tesouros, e, como valente, abati aos que se sentavam sobre tronos.
14 ኣሲ ባ ኩሼ ካፎ ኬን ዬዲዛ ማላ
14 E achou a minha mão as riquezas dos povos como a um ninho; e, como se ajuntam os ovos abandonados, assim eu ajuntei toda a terra; e não houve quem movesse a asa, ou abrisse a boca, ou murmurasse.
15 ካልታይ ባናን
15 Porventura, gloriar-se-á o machado contra o que corta com ele? Ou presumirá a serra contra o que puxa por ela? Como se o bordão movesse aos que o levantam ou a vara levantasse o que não é um pedaço de madeira!
16 ሄሳ ጊሻስ ጎዳይ፥
16 Pelo que o Senhor, o Senhor dos Exércitos, fará definhar os que entre eles são gordos e, debaixo da sua glória, ateará um incêndio, como incêndio de fogo.
17 ኢስራኤሌ ፖኦይ ታማ ጊዳና፤
17 Porque a Luz de Israel virá a ser como fogo, e o seu Santo, como labareda que abrase e consuma os seus espinheiros e as suas sarças em um dia.
18 ሃርጋንቻይ ጊልቂዲ
18 Também consumirá a glória da sua floresta e do seu campo fértil, desde a alma até ao corpo; e será como quando desmaia o porta-bandeira.
19 ኢዛ ዎራን ጉ ሚቲ
19 E o resto das árvores da sua floresta será tão pouco, que um menino as poderá contar.
20 ሄ ዎዴ ኢስራኤሌ ዛሬፔ
20 E acontecerá, naquele dia, que os resíduos de Israel e os escapados da casa de Jacó nunca mais se estribarão sobre o que os feriu; antes, se estribarão sobre o Senhor , o Santo de Israel, em verdade.
21 ጫሻ ኣቲዳይቲ ሲማና፤
21 Os resíduos se converterão, sim, os resíduos de Jacó, ao Deus forte.
22 ኔኖ ኢስራኤሌ! ኔ ኣሳይ
22 Porque ainda que o teu povo, ó Israel, seja como a areia do mar, só um resto dele se converterá; uma destruição está determinada, trasbordando de justiça.
23 ጎዳይ፥ ኡባፌ ዎልቃማ
23 Porque determinada já a destruição, o Senhor Jeová dos Exércitos a executará no meio de toda esta terra.
24 ሄሳ ጊሻስ ጎዳይ፥ ኡባፌ ዎልቃማ ጎዳይ፥
24 Pelo que assim diz o Senhor Jeová dos Exércitos: Não temas, povo meu, que habitas em Sião, a Assíria, quando te ferir com a vara e contra ti levantar o seu bordão, à maneira dos egípcios;
25 ታ ኔ ቦላ ኤሂዳ ቂጻቴዛ
25 porque daqui a bem pouco se cumprirá a minha indignação e a minha ira, para os consumir.
26 ኡባፌ ዎልቃማ ጎዳይ፥
26 Porque o Senhor dos Exércitos suscitará contra ele um flagelo, como a matança de Midiã junto à rocha de Orebe e como a sua vara sobre o mar, que contra ele se levantará, como sucedeu aos egípcios.
27 ሄ ጋላስ ኢስታ ቶሆይ
27 E acontecerá, naquele dia, que a sua carga será tirada do teu ombro, e o seu jugo, do teu pescoço; e o jugo será despedaçado por causa da unção.
28 ኢስቲ ኣያቴራ ቢዲ
28 Já vem chegando a Aiate, já vai passando por Migrom e, em Micmás, lança a sua bagagem.
29 ኢስቲ ፒኒዛሶራ ኣ ቢዲ፥
29 Já vão passando, já se alojam em Geba; já Ramá treme, e Gibeá de Saul vai fugindo.
30 ጋሊሜ ናዬ ኔ ዋሳ!
30 Clama alto com a tua voz, ó filha de Galim! Ouve, ó Laís! Ó tu, pobre Anatote!
31 ማዲሜናሃ ባቃታ ቦላ ዳዉስ፤
31 Já Madmena se foi; os moradores de Gebim vão fugindo em bandos.
32 ኢስቲ ሃች ኖቤ ጋካና፤
32 Neste mesmo dia, parará em Nobe, acenará com a sua mão ao monte da filha de Sião, o outeiro de Jerusalém.
33 ቤኢቴ ጎዳይ፥
33 Mas eis que o Senhor Jeová dos Exércitos desbastará os ramos com violência, e os de alta estatura serão cortados, e os altivos serão abatidos.
34 ጊርዲ ጊዳ ዎራካ
34 E cortará com o ferro a espessura da floresta, e o Líbano cairá pela mão de um poderoso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.