Eclesiastes 8
gmve (GMVE) vs NVI
1 ዮኦታ ቢርሻና ዳንዳይዛ
1 Quem é como o sábio? Quem sabe interpretar as coisas? A sabedoria de um homem Alcança o favor do rei e muda o seu semblante carregado.
2 ኔ ካሴ ጾሳ ሲንን ጫቂዳ ጊሻስ ካዎስ ኣዛዜታ።
2 Este é o meu conselho: obedeça às ordens do rei porque você fez um juramento diante de Deus.
3 ካዎ ሲንፌ ኤሶን ኬዞፓ፤ ኢዚ ባ ዶሲዳይሳ ኦናስ ዳንዳይዛ ጊሻስ ኢታ ኦሶስ ዙፔቶፓ።
3 Não se apresse em deixar a presença do rei, nem se levante em favor de uma causa errada, pois o rei faz o que bem entende.
4 ኡባ ሚሽ ኦናስ ካዎስ ማታይ ዲዛ ጊሻስ፥ «ሃይሳ ኣይስ ኦይ?» ጊዲ ኢዛ ኦይቻናስ ዳንዳይዛይ ኦኔ?
4 Pois a palavra do rei é soberana, e ninguém lhe pode perguntar: "Que é que estás fazendo? "
5 ኢዛስ ኣዛዜቲዛ ኣሲ
5 Quem obedece às suas ordens não sofrerá mal algum, pois o coração sábio saberá a hora e a maneira certa de agir.
6 ኣስ ሜቶይ ኬሂ ኡንኤኮካ
6 Pois há uma hora certa e também uma maneira certa de agir para cada situação. O sofrimento de um homem, no entanto, pesa muito sobre ele,
7 ሲንፌ ሃናናይሳ
7 visto que ninguém conhece o futuro. Quem lhe poderá dizer o que vai acontecer?
8 ኣሲ ባ ሼምፖ
8 Ninguém tem o poder de conter o próprio espírito; tampouco tem poder sobre o dia da sua morte, e de escapar dos efeitos da guerra; nem mesmo a maldade livra aqueles que a praticam.
9 ሳሎ ጉፋንን
9 Tudo isso vi quando me pus a refletir em tudo o que se faz debaixo do sol. Há ocasiões em que um homem domina sobre outros para a sua própria infelicidade.
10 ቃሴ ኢታቲ ቦንቾን
10 Nessas ocasiões, vi ímpios serem sepultados e gente indo e vindo do lugar onde eles foram enterrados. Todavia, os que haviam praticado o bem foram esquecidos na cidade. Isso também não faz sentido.
11 ኢታ ኦዳ ኣሳ ቦላ ኤሶን ፒርዶንታ ኣጊኮ ኣሳ ዎዚናይ ኢታ ኦና ሃልቾን ኩሜስ።
11 Quando os crimes não são castigados logo, o coração do homem se enche de planos para fazer o mal.
12 ናጋራንቻይ ጼቱቶ ኢታ ሚሽ ኦሺን ኢዛ ላይይ ኣዱቂኮካ፥ ጾሳ ቦንቺዛይታሲኔ ጾሳ ያዪዛይታስ ሎኦይ ሃናናይሳ ታ ኤራይስ።
12 O ímpio pode cometer uma centena de crimes e até ter vida longa, mas sei muito bem que as coisas serão melhores para os que temem a Deus, para os que mostram respeito diante dele.
13 ጊዶ ኣቲን ኢታቲ ጾሳስ ያዮንታ ጊሻስ ሎኦ ሚሺ ኢስታስ ሃኔና፤ ኢስታ ላይ ኤሾ ማላ ኤሌ ኣና።
13 Para os ímpios, no entanto, nada irá bem, porque não temem a Deus, e os seus dias, como sombras, serão poucos.
14 ሳኣ ቦላ ኦሴቲዛ ሃራይ ሃዳ ሚሺ ዴስ፤ ሄሲካ ጺሎቲ ኢታታስ ቤሲዛ ቂጻቴ፥ ኢታቲ ጺሎታስ ቤሲዛ ሎኦ ሚሽ ኤኬቴስ። ሄይቲ ኡባይካ ሃዳ።
14 Há mais uma coisa sem sentido na terra: justos que recebem o que os ímpios merecem, e ímpios que recebem o que os justos merecem. Isto também, penso eu, não faz sentido.
15 ሳሎ ጉፋንን ኣሳስ ሙሳፌ፥ ኡሻፌኔ ኡፋዬቴፌ ኣዛ ሃራ ሚሺ ባይንዳ ጊሻስ ባ ዴኦ ላይን ኡፋዬቴ ሎኦ ጋዲስ፤ ሄሳ ጊሻስ ጾሲ ሳሎ ጉፋንን ኢዛስ ኢሚዳ ላይታን ኢዚ ባ ኦሶን ኡፋዬታና።
15 Por isso recomendo que se desfrute a vida, porque debaixo do sol não há nada melhor para o homem do que comer, beber e alegrar-se. Sejam esses os seus companheiros no seu duro trabalho durante todos os dias da vida que Deus lhe der debaixo do sol!
16 ታኒ ኣ ኤራቴ ኤራናሲኔ ኣሲ ሃ ሳኣ ቦላን ኦማርሲኔ ጋላስ ስኮይ ባይንዳ ዳቡርዛ ዳቡራ ኤራናስ ታ ዎዚናን ፒልጋዲስ።
16 Quando voltei a mente para conhecer a sabedoria e observar as atividades do homem sobre a terra, daquele cujos olhos não vêem sono nem de dia nem de noite,
17 ሄሳፌ ጉዬ ጾሲ ኦዳ ኡባ ቤኣዲስ፤ ሳሎ ጉፋንን ኦሴቲዛ ሚሽ ኦኒካ ኤሬና፤ ኣሲ ኬሂ ዳፌቲዲ ፒልጊ ጼሊኮካ ኢዛ ቢርሼ ዴማናስ ዳንዳዬና። ኣ ኤራንቻይ፥ «ታ ኤራይስ» ጊኮካ ኡባ ኤራናስ ዳንዳዬና።
17 então percebi tudo o que Deus tem feito. Ninguém é capaz de entender o que se faz debaixo do sol. Por mais que se esforce para descobrir o sentido das coisas, o homem não o encontrará. O sábio pode até afirmar que entende, mas, na realidade não o consegue encontrar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.