Eclesiastes 8

gmve (GMVE) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 ዮኦታ ቢርሻና ዳንዳይዛ
1 Quem é como o sábio? e quem sabe a interpretação das coisas? A sabedoria do homem faz brilhar o seu rosto, e com ela a dureza do seu rosto se transforma.
2 ኔ ካሴ ጾሳ ሲንን ጫቂዳ ጊሻስ ካዎስ ኣዛዜታ።
2 Eu digo: Observa o mandamento do rei, e isso por causa do juramento a Deus.
3 ካዎ ሲንፌ ኤሶን ኬዞፓ፤ ኢዚ ባ ዶሲዳይሳ ኦናስ ዳንዳይዛ ጊሻስ ኢታ ኦሶስ ዙፔቶፓ።
3 Não te apresses a sair da presença dele; nem persistas em alguma coisa má; porque ele faz tudo o que lhe agrada.
4 ኡባ ሚሽ ኦናስ ካዎስ ማታይ ዲዛ ጊሻስ፥ «ሃይሳ ኣይስ ኦይ?» ጊዲ ኢዛ ኦይቻናስ ዳንዳይዛይ ኦኔ?
4 Porque a palavra do rei é suprema; e quem lhe dirá: que fazes?
5 ኢዛስ ኣዛዜቲዛ ኣሲ
5 Quem guardar o mandamento não experimentará nenhum mal; e o coração do sábio discernirá o tempo e o juízo.
6 ኣስ ሜቶይ ኬሂ ኡንኤኮካ
6 Porque para todo propósito há tempo e juízo; porquanto a miséria do homem pesa sobre ele.
7 ሲንፌ ሃናናይሳ
7 Porque não sabe o que há de suceder; pois quem lho dará a entender como há de ser?
8 ኣሲ ባ ሼምፖ
8 Nenhum homem há que tenha domínio sobre o espírito, para o reter; nem que tenha poder sobre o dia da morte; nem há licença em tempo de guerra; nem tampouco a impiedade livrará aquele que a ela está entregue.
9 ሳሎ ጉፋንን
9 Tudo isto tenho observado enquanto aplicava o meu coração a toda obra que se faz debaixo do sol; tempo há em que um homem tem domínio sobre outro homem para o seu próprio dano.
10 ቃሴ ኢታቲ ቦንቾን
10 Vi também os ímpios sepultados, os que antes entravam e saíam do lugar santo; e foram esquecidos na cidade onde haviam assim procedido; também isso é vaidade.
11 ኢታ ኦዳ ኣሳ ቦላ ኤሶን ፒርዶንታ ኣጊኮ ኣሳ ዎዚናይ ኢታ ኦና ሃልቾን ኩሜስ።
11 Porquanto não se executa logo o juízo sobre a má obra, o coração dos filhos dos homens está inteiramente disposto para praticar o mal.
12 ናጋራንቻይ ጼቱቶ ኢታ ሚሽ ኦሺን ኢዛ ላይይ ኣዱቂኮካ፥ ጾሳ ቦንቺዛይታሲኔ ጾሳ ያዪዛይታስ ሎኦይ ሃናናይሳ ታ ኤራይስ።
12 Ainda que o pecador faça o mal cem vezes, e os dias se lhe prolonguem, contudo eu sei com certeza que bem sucede aos que temem a Deus, porque temem diante dele;
13 ጊዶ ኣቲን ኢታቲ ጾሳስ ያዮንታ ጊሻስ ሎኦ ሚሺ ኢስታስ ሃኔና፤ ኢስታ ላይ ኤሾ ማላ ኤሌ ኣና።
13 ao ímpio, porém, não irá bem, e ele não prolongará os seus dias, que são como a sombra; porque ele não teme diante de Deus.
14 ሳኣ ቦላ ኦሴቲዛ ሃራይ ሃዳ ሚሺ ዴስ፤ ሄሲካ ጺሎቲ ኢታታስ ቤሲዛ ቂጻቴ፥ ኢታቲ ጺሎታስ ቤሲዛ ሎኦ ሚሽ ኤኬቴስ። ሄይቲ ኡባይካ ሃዳ።
14 Ainda há outra vaidade que se faz sobre a terra: há justos a quem sucede segundo as obras dos ímpios, e há ímpios a quem sucede segundo as obras dos justos. Eu disse que também isso é vaidade.
15 ሳሎ ጉፋንን ኣሳስ ሙሳፌ፥ ኡሻፌኔ ኡፋዬቴፌ ኣዛ ሃራ ሚሺ ባይንዳ ጊሻስ ባ ዴኦ ላይን ኡፋዬቴ ሎኦ ጋዲስ፤ ሄሳ ጊሻስ ጾሲ ሳሎ ጉፋንን ኢዛስ ኢሚዳ ላይታን ኢዚ ባ ኦሶን ኡፋዬታና።
15 Exalto, pois, a alegria, porquanto o homem nenhuma coisa melhor tem debaixo do sol do que comer, beber e alegrar-se; porque isso o acompanhará no seu trabalho nos dias da sua vida que Deus lhe dá debaixo do sol.
16 ታኒ ኣ ኤራቴ ኤራናሲኔ ኣሲ ሃ ሳኣ ቦላን ኦማርሲኔ ጋላስ ስኮይ ባይንዳ ዳቡርዛ ዳቡራ ኤራናስ ታ ዎዚናን ፒልጋዲስ።
16 Quando apliquei o meu coração a conhecer a sabedoria, e a ver o trabalho que se faz sobre a terra {pois homens há que nem de dia nem de noite conseguem dar sono aos seus olhos},
17 ሄሳፌ ጉዬ ጾሲ ኦዳ ኡባ ቤኣዲስ፤ ሳሎ ጉፋንን ኦሴቲዛ ሚሽ ኦኒካ ኤሬና፤ ኣሲ ኬሂ ዳፌቲዲ ፒልጊ ጼሊኮካ ኢዛ ቢርሼ ዴማናስ ዳንዳዬና። ኣ ኤራንቻይ፥ «ታ ኤራይስ» ጊኮካ ኡባ ኤራናስ ዳንዳዬና።
17 então contemplei toda obra de Deus, e vi que o homem não pode compreender a obra que se faz debaixo do sol; pois por mais que o homem trabalhe para a descobrir, não a achará; embora o sábio queira conhecê-la, nem por isso a poderá compreender.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.