Eclesiastes 1

gmve (GMVE) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 ሃይሲ ዳዊቴ ና
1 Palavra do Pregador, filho de Davi, rei de Jerusalém:
2 ሄ ኤራንቻይ፥
2 Vaidade de vaidades, diz o Pregador; vaidade de vaidades, tudo é vaidade.
3 ኣላሜ ቦላ ኣሳ ናይ
3 Que proveito tem o homem de todo o seu trabalho, com que se afadiga debaixo do sol?
4 ዬሌታይ ኣ ቢሺን
4 Geração vai e geração vem; mas a terra permanece para sempre.
5 ኣርሼይ ሞኬሲኔ ዉሌስ፤
5 Levanta-se o sol, e põe-se o sol, e volta ao seu lugar, onde nasce de novo.
6 ጫርኮይ ዱጌሃ ባጋ ጫርኬስ፤
6 O vento vai para o sul e faz o seu giro para o norte; volve-se, e revolve-se, na sua carreira, e retorna aos seus circuitos.
7 ሻፋ ሃ ኡባይ
7 Todos os rios correm para o mar, e o mar não se enche; ao lugar para onde correm os rios, para lá tornam eles a correr.
8 ኣሲ ሃሳያናስ
8 Todas as coisas são canseiras tais, que ninguém as pode exprimir; os olhos não se fartam de ver, nem se enchem os ouvidos de ouvir.
9 ካሴ ሃኒዳይ ሲሚ ኢዚ ሃናና፤
9 O que foi é o que há de ser; e o que se fez, isso se tornará a fazer; nada há, pois, novo debaixo do sol.
10 ኦኒካ፥ «ቤኢቴ!
10 Há alguma coisa de que se possa dizer: Vê, isto é novo? Não! Já foi nos séculos que foram antes de nós.
11 ቤኒ ዎዴ ሃኒዳ ሃኖታ
11 Já não há lembrança das coisas que precederam; e das coisas posteriores também não haverá memória entre os que hão de vir depois delas.
12 ታኒ ኤራንቻዚ ዬሩሳላሜን
12 Eu, o Pregador, venho sendo rei de Israel, em Jerusalém.
13 ታኒ ሳሎ ጉፋንን ዲዛ ኡባ
13 Apliquei o coração a esquadrinhar e a informar-me com sabedoria de tudo quanto sucede debaixo do céu; este enfadonho trabalho impôs Deus aos filhos dos homens, para nele os afligir.
14 ሳሎ ጉፋንን ሃኒዳ ሃኖታ
14 Atentei para todas as obras que se fazem debaixo do sol, e eis que tudo era vaidade e correr atrás do vento.
15 ጌላቲዳ ሚሺ
15 Aquilo que é torto não se pode endireitar; e o que falta não se pode calcular.
16 ታኒካ ታ ዎዚናን፥ «ታፔ ካሴ ዬሩሳላሜ ሃሪዳ ኡባታፔ ታኒ ጊታኔ ኣ ኤራንቻ ጊዳዲስ፤ ታኒ ኣ ኤራቴኒኔ ኤራን ኬሃ ሎሃዲስ» ጋ ቆፓዲስ።
16 Disse comigo: eis que me engrandeci e sobrepujei em sabedoria a todos os que antes de mim existiram em Jerusalém; com efeito, o meu coração tem tido larga experiência da sabedoria e do conhecimento.
17 ቃሴ ታኒ ኣ ኤራቴ፥ ጎሻቴኔ ኤያቴ ሻካ ኤራናስ ኬሃ ባጼታዲስ፤ ጊዶ ኣቲን ዉርሴን ሄሲካ ጫርኮ ኦይካናስ ዬዴዛ ማላ ሃዳ ጊዲዳይሳ ኤራዲስ።
17 Apliquei o coração a conhecer a sabedoria e a saber o que é loucura e o que é estultícia; e vim a saber que também isto é correr atrás do vento.
18 ኣ ኤራቴ ዳሪሺን
18 Porque na muita sabedoria há muito enfado; e quem aumenta ciência aumenta tristeza.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.