Cânticos 5

gmve (GMVE) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 «ታስ ሲቆ ሚቾ ጊዲዳ ታ ሚሺራዬ!
1 Entrei em meu jardim, minha amiga, minha noiva! Recolhi mirra com minhas especiarias, comi meu favo com mel, bebi meu vinho com leite. As mulheres de Jerusalém Comam e bebam, amado e amada! Sim, bebam de seu amor quanto puderem! A Amada
2 «ታኒ ኦማርስ ስካዲስ፤
2 Eu dormia, mas meu coração estava desperto, quando ouvi meu amado bater à porta e chamar: “Abra a porta para mim, minha amiga, minha querida, minha pomba, minha perfeita. Minha cabeça está molhada de orvalho, e meu cabelo, úmido do sereno da noite”.
3 ታኒ ታ ማይኦ ኬሳዲስ፤
3 Eu respondi: “Já tirei a túnica; vou ter de me vestir de novo? Já lavei os pés; vou ter de sujá-los?”.
4 ታ ሲቆዚ ፔንጌ ጾኤራ
4 Meu amado tentou destrancar a porta, e meu coração se agitou.
5 ሄሳፌ ጉዬ ታ ሲቆዛስ
5 Levantei-me de um salto para abrir a porta ao meu amor. Minhas mãos destilavam perfume e de meus dedos pingava mirra, quando puxei o ferrolho.
6 ታ ካሬዛ ዶይሺን ታ ሲቆዚ
6 Abri para meu amado, mas ele já havia partido! Meu coração quase parou de tristeza. Procurei por ele, mas não o encontrei. Chamei por ele, mas ele não respondeu.
7 ካታማ ናጊዛይቲ ታና ዴሚ
7 Os guardas me encontraram enquanto faziam a ronda. Bateram-me e feriram-me, arrancaram-me o manto, aqueles guardas dos muros.
8 ኢንቴኖ ዬሩሳላሜ ጌላኦቶ!
8 Prometam, ó mulheres de Jerusalém: Se encontrarem meu amado, digam-lhe que desfaleço de amor. As mulheres de Jerusalém
9 «ሃኔ ማጫሳ
9 Diga-nos, mulher de beleza incomparável: Por que seu amado é melhor que todos os outros? O que ele tem de tão especial para fazermos a você essa promessa? A Amada
10 «ታ ሲቆይ ዳሮ ሎኦኔ ሚኖ፤
10 Meu amado é moreno e fascinante; ele se destaca no meio da multidão!
11 ኢዛ ሁኤይ ጌሻ
11 Sua cabeça é como o ouro puro, seu cabelo ondulado, preto como o corvo.
12 ኢዛ ኣይፌቲ
12 Seus olhos são como pombas junto aos riachos, incrustados como joias lavadas em leite.
13 ኢዛ ሻጋላቲ ማልኢዛ
13 Suas faces são como jardins de especiarias que espalham sua fragrância. Seus lábios são como lírios perfumados com mirra.
14 ኢዛ ኩሼቲ ኢንቁን ኣሌቄቲዳ
14 Seus braços são como barras redondas de ouro, enfeitadas com berilo. Seu ventre é como marfim polido, que resplandece com safiras.
15 ኢዛ ቶሆቲ ዎርቃን ቶኬቲዳ፥
15 Suas pernas são como colunas de mármore apoiadas em bases de ouro puro. Seu porte é majestoso, como o dos cedros do Líbano.
16 ኢዛ ቃላይ ኤሳ ማላ ማልኤስ፤
16 Sua voz é a própria doçura; ele é desejável em todos os sentidos. Esse, ó mulheres de Jerusalém, é meu amado, meu amigo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Cânticos 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.