Cânticos 5

gmve (GMVE) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 «ታስ ሲቆ ሚቾ ጊዲዳ ታ ሚሺራዬ!
1 Já entrei no meu jardim, minha irmã, noiva minha; colhi a minha mirra com a especiaria, comi o meu favo com o mel, bebi o meu vinho com o leite. Comei e bebei, amigos; bebei fartamente, ó amados. Esposa
2 «ታኒ ኦማርስ ስካዲስ፤
2 Eu dormia, mas o meu coração velava; eis a voz do meu amado, que está batendo: Esposo Abre-me, minha irmã, querida minha, pomba minha, imaculada minha, porque a minha cabeça está cheia de orvalho, os meus cabelos, das gotas da noite. Esposa
3 ታኒ ታ ማይኦ ኬሳዲስ፤
3 Já despi a minha túnica, hei de vesti-la outra vez? Já lavei os pés, tornarei a sujá-los?
4 ታ ሲቆዚ ፔንጌ ጾኤራ
4 O meu amado meteu a mão por uma fresta, e o meu coração se comoveu por amor dele.
5 ሄሳፌ ጉዬ ታ ሲቆዛስ
5 Levantei-me para abrir ao meu amado; as minhas mãos destilavam mirra, e os meus dedos mirra preciosa sobre a maçaneta do ferrolho.
6 ታ ካሬዛ ዶይሺን ታ ሲቆዚ
6 Abri ao meu amado, mas já ele se retirara e tinha ido embora; a minha alma se derreteu quando, antes, ele me falou; busquei-o e não o achei; chamei-o, e não me respondeu.
7 ካታማ ናጊዛይቲ ታና ዴሚ
7 Encontraram-me os guardas que rondavam pela cidade; espancaram-me e feriram-me; tiraram-me o manto os guardas dos muros.
8 ኢንቴኖ ዬሩሳላሜ ጌላኦቶ!
8 Conjuro-vos, ó filhas de Jerusalém, se encontrardes o meu amado, que lhe direis? Que desfaleço de amor. Coro
9 «ሃኔ ማጫሳ
9 Que é o teu amado mais do que outro amado, ó tu, a mais formosa entre as mulheres? Que é o teu amado mais do que outro amado, que tanto nos conjuras? Esposa
10 «ታ ሲቆይ ዳሮ ሎኦኔ ሚኖ፤
10 O meu amado é alvo e rosado, o mais distinguido entre dez mil.
11 ኢዛ ሁኤይ ጌሻ
11 A sua cabeça é como o ouro mais apurado, os seus cabelos, cachos de palmeira, são pretos como o corvo.
12 ኢዛ ኣይፌቲ
12 Os seus olhos são como os das pombas junto às correntes das águas, lavados em leite, postos em engaste.
13 ኢዛ ሻጋላቲ ማልኢዛ
13 As suas faces são como um canteiro de bálsamo, como colinas de ervas aromáticas; os seus lábios são lírios que gotejam mirra preciosa;
14 ኢዛ ኩሼቲ ኢንቁን ኣሌቄቲዳ
14 as suas mãos, cilindros de ouro, embutidos de jacintos; o seu ventre, como alvo marfim, coberto de safiras.
15 ኢዛ ቶሆቲ ዎርቃን ቶኬቲዳ፥
15 As suas pernas, colunas de mármore, assentadas em bases de ouro puro; o seu aspecto, como o Líbano, esbelto como os cedros.
16 ኢዛ ቃላይ ኤሳ ማላ ማልኤስ፤
16 O seu falar é muitíssimo doce; sim, ele é totalmente desejável. Tal é o meu amado, tal, o meu esposo, ó filhas de Jerusalém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Cânticos 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.