2 Crônicas 15

gmve (GMVE) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ኦዴዴ ና ኣዛሪያሳ ቦላ ጾሳ ኣያናይ ዎዴስ።
1 O Espírito de Deus desceu sobre Azarias, filho de Odede,
2 ኢዚካ ኣሳራ ጋይታናስ ቢዲ፥ «ኣሳ፥ ዩሁዳ ኣሳዉ! ቢኒያሜ ኣሳዉ ኢንቴ ኡባይካ ሲዪቴ! ኢንቴ ጎዳራ ኢሲፌ ዴኢኮ ኢዚካ ኢንቴናራ ዴኣና። ኢንቴ ኢዛ ኮይኮ ኢዚ ኢንቴስ ቤታና፤ ኢንቴ ኢዛ ኣጊኮ ኢዚካ ኢንቴና ኣጋና።
2 e ele foi falar com Asa. E disse: — Rei Asa e todo o povo de Judá e de Benjamim, escutem! O
3 ኢስራኤሌ ኣሳይ ቱሙ ጾሲ፥ ታማርሲ ቄሴይኔ ዎጋይ ባይንዳ ዳሮ ዎዴ ዴኢዴስ።
3 Durante muito tempo, os israelitas não adoraram o verdadeiro Deus, nem tiveram sacerdotes que os ensinassem, nem tiveram a Lei de Deus.
4 ጊዶ ኣቲን ባንታና ሜቶይ ጋኪዳ ዎዴ ኢስቲ ጎዳ ኢስራኤሌ ጾሳኮ ሲሚዲ ኢዛ ኮዪን ኢዚ ኢስታስ ቤቲዴስ።
4 Mas, quando vieram tempos difíceis, eles voltaram para o Senhor , o Deus de Israel; eles o procuraram e o encontraram.
5 ሄ ዎዴ ቢታ ኡባ ቦላን ዳሮ ሺሮይ ዲዛ ጊሻስ ኣሲ ሳሮን ኬዚ ጌላናስ ኣማንና።
5 Naqueles tempos, ninguém vivia sossegado; em todos os países havia desordem.
6 ጾሲ ኢስታ ዱማ ዱማ ሜቶን ዬጊዳ ጊሻስ ዴሬይ ካዎቴ ቦላ፥ ካታማይካ ካታማ ቦላ ዴንዲዲ ኢሶይ ኢሳ ይሴስ።
6 Nações e cidades atacavam e destruíam umas às outras, pois Deus estava fazendo cair sobre elas todo tipo de sofrimento.
7 ኢንቴ ጊዲኮ ኢንቴ ኦዳ ኦሶስ ዎይቶይ ዴኢዛ ጊሻስ ሚኒቴ! ላፎፒቴ!» ጊዴስ።
7 Mas sejam fortes e não fiquem desanimados, pois vocês serão bem-sucedidos em tudo o que fizerem.
8 ኦዴዴ ና ናቤ ኣዛሪያሲ ዮቲዳ ቃላ ሲዪዲ ኣሲ ሚኒዴስ። ኣሲ ዩሁዳኔ ቢኒያሜ ቢታታ ኡባፌኔ ኤፍሬሜ ጌዜን ኢዚ ኦሊ ኦይኪዳ ካታማታፔ ሃራሲዛ ኤቃ ሚስሌታ ይሲዴስ። ሄሳፌ ጉዬ ጾሳ ኬ ሲንን ዴኢዛ ጎዳስ ያርሾ ያርሺዛሶሆዛካ ኦራዴስ።
8 Asa ouviu essa mensagem, isto é, a profecia de Azarias, filho de Odede, e ficou cheio de coragem. Acabou com todos os ídolos nojentos que havia em Judá e em Benjamim e também nas cidades que ele tinha conquistado na região montanhosa de Efraim e consertou o altar do Senhor Deus, que estava no pátio em frente do Templo.
9 ጎዳይ ኢዛ ጾሲ ኢዛራ ዴኢዛይሳ ቤኢዳ ጊሻስ ዳሮ ኣሳይ ኢስራኤሌፔ ኢዛኮ ዪዴስ፤ ኣሲ ዩሁዳ ኣሳኔ ቢኒያሜ ኣሳ ኡባ፥ ኢስታራ ዴኢዛ ኤፍሬሜ ዛሬታ፥ ሚናሴ ዛሬታኔ ሲሞና ዛሬታ ሺሺዴስ።
9 Depois mandou chamar todo o povo das tribos de Judá e de Benjamim, como também todas as pessoas das tribos de Efraim, de Manassés e de Simeão que estavam morando em Judá. Pois muitas pessoas dessas tribos viram que o Senhor estava com o rei Asa e por isso vieram para o seu lado.
10 ኣሲ ካዎቲዳ ታማኔ ኢቻሻን ላይን፥ ሄን ኣጊናን ሄ ኣሳይ ዬሩሳላሜን ሺቂዴስ።
10 Todos eles se reuniram em Jerusalém no terceiro mês do ano quinze do reinado de Asa.
11 ሄ ዎዴ ዲኢ ኤሂዳይሳፌ 700 ኮርማታ፥ 7,000 ዶርሲኔ ዴይሽ ጎዳስ ያርሺዳ።
11 Naquele dia ofereceram em sacrifício ao Senhor setecentos touros e sete mil ovelhas que eles haviam tomado nas batalhas.
12 ጎዳ ባንታ ኣዋታ ጾሳ ባንታ ኩሜ ዎዚናፔኔ ባንታ ኩሜ ሼምፖፌ ኮያናስ ቃላ ጌሊዳ።
12 Fizeram uma aliança com o Senhor , o Deus dos seus antepassados, prometendo adorá-lo com todo o coração e com toda a alma.
13 «ጎዳ ኢስራኤሌ ጾሳ ኮዮንታ ኣሲ ጉ ጊዲን ጊታ ጊዲን፥ ኣቱማ ጊዲን፥ ማጫ ጊዲን ሃይቆ» ጊዲ ጫቂዳ።
13 Juraram também que seriam mortos todos os que não quisessem adorá-lo, tanto crianças como adultos, tanto homens como mulheres.
14 ሄሳ ቦላ ጉጂዲ ዛዬን፥ ዲንኬኒኔ ኢሊሊሳን ባንታ ቃላ ቁ ሂስቲዲ ጎዳስ ጫቂዳ።
14 Em voz alta juraram a Deus, o Senhor , que seriam fiéis à aliança e depois deram gritos de alegria e tocaram trombetas e cornetas.
15 ኢስቲ ኩሜ ዎዚናፔ ጫቂዳ ጊሻስ ሄ ጫቆዛን ዩሁዳ ኣሳይ ኡባይ ኡፋዬቲዴስ፤ ጾሳ ኢስቲ ላሞቲዲ ኮዪን ኢዚ ኢስታስ ቤቲዴስ። ጎዳይ ኢስታስ ኡባ ባጋራካ ዎፓ ኢሚዴስ።
15 O povo de Judá ficou alegre por causa desse juramento, que tinha feito com todo o coração. E, por terem procurado o Senhor com toda a boa vontade, ele deixou que o achassem e permitiu que vivessem em paz com todos os povos vizinhos.
16 ካዎ ኣሲ ባ ኣዋ ኣያ ማኢካ ኣሼሮ ጌቴቲዛ ጾሳይስ ሃራሲዛ ኤቃ ሚስሌ ሜዳ ጊሻስ ኢዞ ካዎ ኣዬቴ ቦንቾፌ ዲጊዴስ። ኣሲ ሄ ኤቃ ሚስሌዛ ቃንጼሬ ሜንሬዲ፥ ቄዲሮኔ ዙሌን ጹጊዴስ።
16 Asa também tirou a sua mãe Maacá da posição de rainha-mãe porque ela havia mandado fazer uma figura imoral para servir como poste da deusa Aserá . Asa derrubou o ídolo, o reduziu a pó e queimou no vale do Cedrom.
17 ጎይኒዛ ቃሶሆታ ኣሲ ኢስራኤሌ ቢታፌ ሙሌራ ይሶንታ ኣጊኮካ ኢዚ ባ ዴኢዳ ላይ ኡባን ጎዳስ ዎዚናፔ ኣማኔቲዛ ኣስ ጊዲዲ ዴኢዴስ።
17 Ele não destruiu todos os lugares pagãos de adoração, porém foi fiel a Deus toda a sua vida.
18 ኢዚኔ ኢዛ ኣዋይ ጾሳስ ዱማሲ ዎዳ ቢራ፥ ዎርቃኔ ዱማ ዱማ ሚሻታ ኤሂዲ ጾሳ ኬ ጊዶን ዎዴስ።
18 Ele colocou no Templo todos os objetos que o seu pai havia separado para o Senhor Deus e também os objetos de prata e de ouro que ele mesmo havia separado.
19 ኣሲ ካዎቲዳ 35 ላይ ጋካናስ ኦላይ ዴና።
19 E não houve mais guerra até o ano trinta e cinco do seu reinado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.