2 Crônicas 12
gmve (GMVE) vs VC
1 ኤሮቢኣሜ ካዎቴይ ሚኒ ኤቂዳ ዎዴ ኢዚኔ ኢስራኤሌ ኣሳይ ኡባይ ጎዳ ዎጋ ዬጊ ኣጊዳ።
1 Estando seu reino constituído e firmado, Roboão abandonou a Lei do Senhor, e todo o Israel seguiu-lhe o exemplo.
2 ኢስቲ ጎዳስ ኣማኔቶንታ ኢጺዳ ጊሻስ ኤሮቢኣሜይ ካዎቲዳ ኢቻሻን ላይን ጊብጼ ካዎ ሺሻቂ ዬሩሳላሜ ካታማ ቦላ ዎራጂዴስ።
2 Durante o quinto ano de seu reinado, por causa dos pecados de Jerusalém contra o Senhor, Sesac, rei do Egito, veio atacar a cidade
3 ኢዛራ ኢሲፌ ጊብጼፔ ዪዳይ 1,200 ፓራ-ጋሬታ፥ 60,000 ፓራ ኣሳታኔ ቆዳይ ባይንዳ ሊቢያ ኦላንቻታ፥ ሱካ ኦላንቻታኔ ቶጵያ ኦላንቻታ።
3 com 1.200 carros e 60.000 cavaleiros. Um inumerável exército de líbios, suquitas e etíopes acompanhavam-no desde o Egito.
4 ካዎ ሺሻቂ ጊምቤቲዳ ዩሁዳ ካታማታ ኦሊ ኦይኪዲ ዬሩሳላሜ ካታማ ጋካናስ ካን ቢዴስ።
4 Apoderou-se das cidades fortes de Judá e chegou a Jerusalém.
5 ሄሳፌ ጉዬ ናቤ ሻማኤይ ሺሻቄስ ባቢዲ ዬሩሳላሜን ሺቂ ኡቲዳ ዩሁዳ ካሌዛይታኮኔ ኤሮቢኣሜኮ ዪዲ፥ «ጎዳይ፥ ‹ኢንቴ ታና ኣጊዴታ፤ ሄሳ ጊሻስ ታኒካ ኢንቴና ሺሻቄ ኩሼን ኣ ኢማዲስ› ጌስ» ጊዴስ።
5 O profeta Semaías dirigiu-se a Roboão e aos chefes de Judá que se tinham concentrado em Jerusalém, com a aproximação de Sesac. Eis, disse-lhes ele, o que diz o Senhor: Vós me abandonastes; eu também vos abandono nas mãos de Sesac.
6 ካዎ ኤሮቢኣሜይኔ ኢስራኤሌ ካሌዛይቲ ባንታና ካዉሺዲ፥ «ጎዳይ ጺሎ» ጊዳ።
6 Então os chefes israelitas e o rei se humilharam e disseram: O Senhor é justo.
7 ኢስቲ ባንታና ካዉሺዳይሳ ጎዳይ ቤኢዲ ሻማኤ ባጋራ ጎዳይ፥ «ኢስቲ ባንታና ካዉሺዳ ጊሻስ ታኒ ኢስታ ኣሻና ኣቲን ይሲኬ። ታ ሃንቆይ ሺሻቄ ባጋራ ዬሩሳላሜ ቦላ ዬና።
7 Em vista deste ato de humildade, a palavra do Senhor foi dirigida a Semaías nestes termos: Eles se humilharam; não os deitarei a perder. Dar-lhes-ei em breve um meio de salvação. Minha ira não se desencadeará sobre Jerusalém pela mão de Sesac.
8 ጊዲኮካ ኢስቲ ታስ ሃሬቴሲኔ ሃራ ቢታ ካዎታስ ሃሬቴስ ጊዶን ዲዛ ዱማቴ ሻኪ ኤራና ማላ ኢስቲ ሺሻቄስ ሃሬታና» ጊዴስ።
8 Mas eles terão que servir para que saibam distinguir entre o meu serviço e o serviço dos reis estrangeiros.
9 ሄሳ ጊሻስ ጊብጼ ካዎ ሺሻቂ ዬሩሳላሜ ካታማ ኦሊዲ ጾሳ ኬኒኔ ካዎ ኬን ዴኢዛ ቡቁራ ሚሽ ኡባ ኤኪዴስ። ቃሴ ሶሎሞኔይ ዎርቃፌ ኦሲሲዳ ጎንዳሌታካ ኤኪ ኤፊዴስ።
9 Sesac, rei do Egito, atacou, pois, Jerusalém. Levou os tesouros do templo do Senhor e os do palácio real, sem nada deixar. Levou especialmente os escudos de ouro que Salomão tinha fabricado.
10 ኢዚ ኤፊዳ ዎርቃ ጎንዳሌታ ጊሻስ ካዎ ኤሮቢኣሜይ ጻርቂማላፔ ሃራ ጎንዳሌታ ኦሲሲዲ ካዎ ኬ ፔንጌ ናጊዛይታ ሃላቃዚ ኣላፌቴን ኦይካና ማላ ኢሚዴስ።
10 Para substituí-los, o rei Roboão mandou fazer escudos de bronze e os entregou em mãos dos chefes das guardas da porta do palácio real.
11 ካዎይ ጎዳ ኬ ጌሊዛ ዎዴ ኡባን ዛቤቲ ሄ ጎንዳሌታ ኦይኪዲ ኢዛ ኣጃቤቴስ፤ ሄሳፌ ጉዬ ጎንዳሌታ ዛሪዲ ዛቤታ ኬን ዎቴስ።
11 Cada vez que o rei ia ao templo do Senhor, esses guardas os levavam; em seguida, devolviam ao corpo da guarda.
12 ኤሮቢኣሜይ ባና ካዉሺዳ ጊሻስ ኢዚ ኡባራ ዮንታ ማላ ጎዳ ሃንቆይ ኢዛፔ ሲሚዴስ። ዩሁዳ ቢታስ ኡባ ሚሺ ኢንጄቲዴስ።
12 Portanto, em virtude de seu ato de humildade, a ira do Senhor apartou-se dele, e sua ruína não foi total. Em Judá havia ainda coisas boas.
13 ካዎ ኤሮቢኣሜይ ዬሩሳላሜን ሚኒ ካዎቲዴስ፤ ኤሮቢኣሜይ ካዎቲሺን ኢዛስ ላይይ 41 ጊዲዴስ፤ ጎዳይ ባ ሱን ሄን ዎናስ ኢስራኤሌ ቢታ ኡባፌ ዶሪዳ ዬሩሳላሜ ካታማን 17 ላይ ካዎቲዴስ። ኤሮቢኣሜ ኣዬያ ኣሞኔ ዴሬ ኣስ ናኢሞ።
13 Consolidou-se, pois, o rei Roboão, reinando em Jerusalém. Contava quarenta e um anos quando começou a reinar. Reinou dezessete anos em Jerusalém, a cidade que o Senhor tinha escolhido dentre todas as tribos de Israel, para nela estabelecer seu nome. Sua mãe tinha por nome Naama, a amonita.
14 ኤሮቢኣሜይ ጎዳ ዎዚናፔ ኮዮንታ ጊሻስ ኢታ ሚሽ ኦዴስ።
14 Fez o mal, não aplicando seu coração à procura do Senhor.
15 ኤሮቢኣሜይ ኮይሮፔ ዉርሴ ጋካናስ ሃኒዳይሲኔ ኢዛ ዬሌታ ማራይ ናቤ ሻማኤ ታሪኬ ማጻፋኒኔ ኢዶይ ቤኢዳ ኣጁታ ማጻፋን ጻፌቲ ኡቲዴስ። ኤሮቢኣሜይኔ ኢዮርባኣሜይ ኡባ ዎዴ ኦሌቲሼ ዴኢዳ።
15 Os atos e feitos de Roboão, desde os primeiros até os últimos, estão relatados no livro do profeta Semaías e consignados com exatidão no do vidente Ado. A guerra entre Roboão e Jeroboão foi contínua.
16 ኤሮቢኣሜይ ሃይቂዴስ፤ ዳዊቴ ካታማንካ ሞጌቲዴስ፤ ኢዛሶሆን ኢዛ ና ኣቢያይ ካዎቲዴስ።
16 Depois disso, Roboão adormeceu com seus pais e foi sepultado na cidade de Davi. Seu filho Abia sucedeu-lhe no trono.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.