2 Crônicas 12

gmve (GMVE) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 ኤሮቢኣሜ ካዎቴይ ሚኒ ኤቂዳ ዎዴ ኢዚኔ ኢስራኤሌ ኣሳይ ኡባይ ጎዳ ዎጋ ዬጊ ኣጊዳ።
1 Depois que Roboão se fortaleceu, firmou-se como rei, ele e todo o Israel abandonaram a lei do Senhor.
2 ኢስቲ ጎዳስ ኣማኔቶንታ ኢጺዳ ጊሻስ ኤሮቢኣሜይ ካዎቲዳ ኢቻሻን ላይን ጊብጼ ካዎ ሺሻቂ ዬሩሳላሜ ካታማ ቦላ ዎራጂዴስ።
2 Por terem sido infiéis ao Senhor, Sisaque, rei do Egito, atacou Jerusalém no quinto ano do reinado de Roboão.
3 ኢዛራ ኢሲፌ ጊብጼፔ ዪዳይ 1,200 ፓራ-ጋሬታ፥ 60,000 ፓራ ኣሳታኔ ቆዳይ ባይንዳ ሊቢያ ኦላንቻታ፥ ሱካ ኦላንቻታኔ ቶጵያ ኦላንቻታ።
3 Com mil e duzentos carros de guerra, sessenta mil cavaleiros e um exército incontável de líbios, suquitas e etíopes, que vieram do Egito com ele,
4 ካዎ ሺሻቂ ጊምቤቲዳ ዩሁዳ ካታማታ ኦሊ ኦይኪዲ ዬሩሳላሜ ካታማ ጋካናስ ካን ቢዴስ።
4 conquistou as cidades fortificadas de Judá e chegou até Jerusalém.
5 ሄሳፌ ጉዬ ናቤ ሻማኤይ ሺሻቄስ ባቢዲ ዬሩሳላሜን ሺቂ ኡቲዳ ዩሁዳ ካሌዛይታኮኔ ኤሮቢኣሜኮ ዪዲ፥ «ጎዳይ፥ ‹ኢንቴ ታና ኣጊዴታ፤ ሄሳ ጊሻስ ታኒካ ኢንቴና ሺሻቄ ኩሼን ኣ ኢማዲስ› ጌስ» ጊዴስ።
5 Então o profeta Semaías apresentou-se a Roboão e aos líderes de Judá que se haviam reunido em Jerusalém, fugindo de Sisaque, e lhes disse: "Assim diz o Senhor: ‘Vocês me abandonaram; por isso eu agora os abandono, entregando-os a Sisaque’ ".
6 ካዎ ኤሮቢኣሜይኔ ኢስራኤሌ ካሌዛይቲ ባንታና ካዉሺዲ፥ «ጎዳይ ጺሎ» ጊዳ።
6 Os líderes de Israel e o rei se humilharam e disseram: "O Senhor é justo".
7 ኢስቲ ባንታና ካዉሺዳይሳ ጎዳይ ቤኢዲ ሻማኤ ባጋራ ጎዳይ፥ «ኢስቲ ባንታና ካዉሺዳ ጊሻስ ታኒ ኢስታ ኣሻና ኣቲን ይሲኬ። ታ ሃንቆይ ሺሻቄ ባጋራ ዬሩሳላሜ ቦላ ዬና።
7 Quando o Senhor viu que eles se humilharam, veio a Semaías esta palavra do Senhor: "Visto que eles se humilharam, não os destruirei, mas em breve lhes darei livramento. Minha ira não será derramada sobre Jerusalém por meio de Sisaque.
8 ጊዲኮካ ኢስቲ ታስ ሃሬቴሲኔ ሃራ ቢታ ካዎታስ ሃሬቴስ ጊዶን ዲዛ ዱማቴ ሻኪ ኤራና ማላ ኢስቲ ሺሻቄስ ሃሬታና» ጊዴስ።
8 Eles, contudo, ficarão sujeitos a ele, para que aprendam a diferença entre servir a mim e servir aos reis de outras terras".
9 ሄሳ ጊሻስ ጊብጼ ካዎ ሺሻቂ ዬሩሳላሜ ካታማ ኦሊዲ ጾሳ ኬኒኔ ካዎ ኬን ዴኢዛ ቡቁራ ሚሽ ኡባ ኤኪዴስ። ቃሴ ሶሎሞኔይ ዎርቃፌ ኦሲሲዳ ጎንዳሌታካ ኤኪ ኤፊዴስ።
9 Quando Sisaque, rei do Egito, atacou Jerusalém, levou todos os tesouros do templo do Senhor e do palácio real, inclusive os escudos de ouro que Salomão havia feito.
10 ኢዚ ኤፊዳ ዎርቃ ጎንዳሌታ ጊሻስ ካዎ ኤሮቢኣሜይ ጻርቂማላፔ ሃራ ጎንዳሌታ ኦሲሲዲ ካዎ ኬ ፔንጌ ናጊዛይታ ሃላቃዚ ኣላፌቴን ኦይካና ማላ ኢሚዴስ።
10 Por isso o rei Roboão mandou fazer escudos de bronze para substituí-los, e os entregou aos chefes da guarda da entrada do palácio real.
11 ካዎይ ጎዳ ኬ ጌሊዛ ዎዴ ኡባን ዛቤቲ ሄ ጎንዳሌታ ኦይኪዲ ኢዛ ኣጃቤቴስ፤ ሄሳፌ ጉዬ ጎንዳሌታ ዛሪዲ ዛቤታ ኬን ዎቴስ።
11 Sempre que o rei ia ao templo do Senhor, os guardas empunhavam os escudos, e, em seguida, os devolviam à sala da guarda.
12 ኤሮቢኣሜይ ባና ካዉሺዳ ጊሻስ ኢዚ ኡባራ ዮንታ ማላ ጎዳ ሃንቆይ ኢዛፔ ሲሚዴስ። ዩሁዳ ቢታስ ኡባ ሚሺ ኢንጄቲዴስ።
12 Como Roboão se humilhou, a ira do Senhor afastou-se dele, e ele não foi totalmente destruído. Aliás, ainda havia algo de bom em Judá.
13 ካዎ ኤሮቢኣሜይ ዬሩሳላሜን ሚኒ ካዎቲዴስ፤ ኤሮቢኣሜይ ካዎቲሺን ኢዛስ ላይይ 41 ጊዲዴስ፤ ጎዳይ ባ ሱን ሄን ዎናስ ኢስራኤሌ ቢታ ኡባፌ ዶሪዳ ዬሩሳላሜ ካታማን 17 ላይ ካዎቲዴስ። ኤሮቢኣሜ ኣዬያ ኣሞኔ ዴሬ ኣስ ናኢሞ።
13 O rei Roboão firmou-se no poder em Jerusalém e continuou a reinar. Tinha quarenta e um anos de idade quando começou a reinar, e reinou dezessete anos em Jerusalém, cidade que o Senhor havia escolhido dentre todas as tribos de Israel para nela pôr o seu nome. Sua mãe, uma amonita, chamava-se Naamá.
14 ኤሮቢኣሜይ ጎዳ ዎዚናፔ ኮዮንታ ጊሻስ ኢታ ሚሽ ኦዴስ።
14 Ele agiu mal porque não dispôs o seu coração para buscar o Senhor.
15 ኤሮቢኣሜይ ኮይሮፔ ዉርሴ ጋካናስ ሃኒዳይሲኔ ኢዛ ዬሌታ ማራይ ናቤ ሻማኤ ታሪኬ ማጻፋኒኔ ኢዶይ ቤኢዳ ኣጁታ ማጻፋን ጻፌቲ ኡቲዴስ። ኤሮቢኣሜይኔ ኢዮርባኣሜይ ኡባ ዎዴ ኦሌቲሼ ዴኢዳ።
15 Os demais acontecimentos do reinado de Roboão, do início ao fim, estão escritos nos relatos do profeta Semaías e do vidente Ido, que tratam de genealogias. Houve guerra constante entre Roboão e Jeroboão.
16 ኤሮቢኣሜይ ሃይቂዴስ፤ ዳዊቴ ካታማንካ ሞጌቲዴስ፤ ኢዛሶሆን ኢዛ ና ኣቢያይ ካዎቲዴስ።
16 Roboão descansou com os seus antepassados e foi sepultado na cidade de Davi; seu filho Abias foi o seu sucessor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.