Lucas 18
Gaelic Scripture (Manx Gaelic) (GLA2) vs NAA
1 Aa loayr eh coraa-dorraghey roo, dy lhisagh deiney kinjagh padjer y ghoaill, as gyn ad y ve lhiastey;
1 Jesus lhes contou uma parábola para mostrar que deviam orar sempre e nunca desanimar:
2 Gra, Va ayns ard-valley dy row briw nagh row ayns aggle roish Jee, ny soiaghey jeh deiney.
2 — Em certa cidade havia um juiz que não temia a Deus, nem respeitava ninguém.
3 As va ben-treoghe ayns yn ard-valley cheddin, haink huggey, gra, Jean cairys dou er my noid.
3 Havia também, naquela mesma cidade, uma viúva que sempre o procurava, dizendo: “Julgue a minha causa contra o meu adversário.”
4 As son tammylt cha dug eh geill jee: agh ny lurg shen dooyrt eh rish hene, Ga nagh vel mee goaill aggle roish Jee, ny jannoo soiaghey jeh dooinney:
4 Por algum tempo, ele não a quis atender, mas depois pensou assim: “É bem verdade que eu não temo a Deus, nem respeito ninguém.
5 Ny-yeih er-y-fa dy vel y ven-treoghe shoh dy my voirey, ver-ym cairys jee, er-aggle liorish cheet cha kinjagh dy jean ee skee jee'm.
5 Porém, como esta viúva fica me incomodando, vou julgar a sua causa, para não acontecer que, por fim, venha a molestar-me.”
6 As dooyrt y Chiarn, Clasht-jee cre ta'n briw neu-chairagh dy ghra.
6 Então o Senhor disse:
7 As nagh jean Jee cooilleeney ass lieh e chloan reiht hene, ta geamagh huggey oie as laa, ga dy vel eh foddey lhiggey shaghey?
7 Será que Deus não fará justiça aos seus escolhidos, que a ele clamam dia e noite, embora pareça demorado em defendê-los?
8 Ta mee ginsh diu dy jean eh dy tappee goaill cooilleeney er nyn son. Ny-yeih tra hig Mac y dooinney, vow eh credjue er y thalloo?
8 Digo a vocês que, depressa, lhes fará justiça. Contudo, quando o Filho do Homem vier, será que ainda encontrará fé sobre a terra?
9 As loayr eh yn coraa-dorraghey shoh rish shiartanse va treishteil ayndoo hene dy row ad cairagh, agh soiaghey beg jeh feallagh elley:
9 Jesus também contou esta parábola para alguns que confiavam em si mesmos, por se considerarem justos, e desprezavam os outros:
10 Hie daa ghooinney seose gys y chiamble dy ghoaill padjer; va'n derrey yeh ny Pharisee, as y jeh elley ny Phublican.
10 — Dois homens foram ao templo para orar: um era fariseu e o outro era publicano.
11 Hass y Pharisee as ghow eh padjer myr shoh rish hene, Yee, ta mee cur booise dhyt, nagh vel mish myr deiney elley, tranlaasee, neu-chairagh, brishey-poosey, ny foast myr y publican shoh.
11 O fariseu ficou em pé e orava de si para si mesmo, desta forma: “Ó Deus, graças te dou porque não sou como os demais homens, roubadores, injustos e adúlteros, nem ainda como este publicano.
12 Ta mee trostey daa cheayrt 'sy chiaghtin, ta mee cur jaghee jeh ooilley ny t'ayns my chummal.
12 Jejuo duas vezes por semana e dou o dízimo de tudo o que ganho.”
13 As hass y publican foddey veih, as cha b'lhoys da wheesh as e hooillyn y hroggal seose gys niau, agh woaill eh er e chleeau, gra, Dy row Jee myghinagh dooys ta my ghooinney peccoil.
13 O publicano, estando em pé, longe, nem mesmo ousava levantar os olhos para o céu, mas batia no peito, dizendo: “Ó Deus, tem pena de mim, que sou pecador!”
14 Ta mee ginsh diu, dy jagh y dooinney shoh sheese gys e hie er ny heyrey roish y jeh elley: son bee dy chooilley er ta dy hoiaghey eh-hene seose er ny injillaghey as bee eshyn ta dy injillaghey eh-hene, er ny hoiaghey seose.
14 Digo a vocês que este desceu justificado para a sua casa, e não aquele. Porque todo o que se exalta será humilhado; mas o que se humilha será exaltado.
15 As hug ad lhieu huggey myrgeddin cloan aegey, dy ventyn roo: agh tra honnick e ostyllyn shoh, hooar ad foill.
15 Traziam também as crianças a Jesus para que ele as abençoasse, mas os discípulos, ao verem isso, os repreendiam.
16 Agh deie Yeesey orroo huggey, as dooyrt eh, Lhig-jee da ny paitchyn cheet hym's, as ny jean-jee ad y lhiettal: son jeh nyn lheid ta reeriaght Yee.
16 Jesus, porém, chamando as crianças para junto de si, disse:
17 Dy firrinagh ta mee gra riu, Quoi-erbee nagh jean goaill-rish reeriaght Yee myr lhiannoo beg, cha jed eh er aght erbee stiagh ayn.
17 Em verdade lhes digo: Quem não receber o Reino de Deus como uma criança de maneira nenhuma entrará nele.
18 As denee fer-reill dy row jeh, gra, Vainshter vie, cre t'orrym dy yannoo dy vod eiraght y ve aym ayns y vea veayn?
18 Certo homem de destaque perguntou a Jesus: — Bom Mestre, que farei para herdar a vida eterna?
19 As dooyrt Yeesey rish, Cre'n-fa t'ou genmys mish mie? cha vel ayn ny ta mie, agh unnane, ynrycan Jee.
19 Jesus respondeu:
20 Shione dhyt ny annaghyn, Ny jean poosey y vrishey, Ny jean dunverys, Ny jean geid, Ny jean feanish foalsey y ymmyrkey, Cur arrym da dty ayr as da dty voir.
20 Você conhece os mandamentos: “Não cometa adultério”, “não mate”, “não furte”, “não dê falso testemunho”, “honre o seu pai e a sua mãe”.
21 As dooyrt eh, Ooilley shoh ta mee er vreayll veih my aegid.
21 Então o homem disse: — Tudo isso tenho observado desde a minha juventude.
22 Nish tra cheayll Yeesey shoh, dooyrt eh rish, Ta foast ort un red y yannoo: creck as rheynn ooilley ny t'ayd er ny boghtyn, as bee berchys ayd ayns niau: as tar, as eiyr orrym's.
22 Ouvindo isso, Jesus lhe disse:
23 As tra cheayll eh shoh, daase eh feer trimshagh, son v'eh feer verchagh.
23 Mas, ouvindo ele estas palavras, ficou muito triste, porque era riquíssimo.
24 As tra honnick Yeesey dy row eh feer trimshagh, dooyrt eh, Cre cha doillee as te dauesyn ta berchys oc, goll stiagh ayns reeriaght Yee!
24 Jesus, vendo-o assim triste, disse:
25 Son te ny sassey da camel goll trooid croae snaidey, na da dooinney berchagh dy gholl stiagh ayns reeriaght Yee.
25 Porque é mais fácil um camelo passar pelo fundo de uma agulha do que um rico entrar no Reino de Deus.
26 As dooyrt adsyn cheayll eh, Quoi eisht oddys v'er ny hauail?
26 Os que ouviram isto perguntaram: — Sendo assim, quem pode ser salvo?
27 As dooyrt eh, Ta ny reddyn shoh neu phossible da deiney, agh t'ad possible da Jee.
27 Mas Jesus respondeu:
28 Eisht dooyrt Peddyr, Cur-my-ner, ta shinyn er dreigeil ooilley, as er n'eiyrt ort's.
28 Então Pedro disse: — Eis que nós deixamos nossa casa e seguimos o senhor.
29 As dooyrt eh roo, Dy firrinagh ta mee gra riu, Nagh vel dooinney erbee t'er dreigeil thie, ny ayr ny moir, ny braaraghyn, ny ben, ny cloan, er graih reeriaght Yee,
29 Jesus lhes respondeu:
30 Nagh vow ymmodee fillee smoo 'sy traa t'ayn nish, as ayns y theihll ta ry-heet yn vea dy bragh farraghtyn.
30 que não receba, no presente, muitas vezes mais e, no mundo por vir, receberá a vida eterna.
31 Eisht ghow eh huggey yn daa ostyl yeig, as dooyrt eh roo, Cur-my-ner ta shin goll seose gys Jerusalem, as bee dy chooilley nhee ta scruit liorish ny phadeyryn, my chione yn Mac dooinney, er ny chooilleeney.
31 Chamando os doze para um lado, Jesus lhes disse:
32 Son bee eh er ny vrah gys ny Ashoonee, as nee ad craidey mysh, as dellal dy roonagh rish, as ceau shellaghyn er;
32 Ele será entregue aos gentios, que vão zombar dele, insultá-lo e cuspir nele.
33 As scuitchee ad eh, as ver ad eh gy baase; as y trass laa nee eh girree reesht.
33 Depois de açoitá-lo, eles o matarão, mas, ao terceiro dia, ressuscitará.
34 As cha hoig ad veg jeh ny reddyn va fys oc er ny reddyn va loayrit.
34 Eles, porém, não entenderam nada disso. O significado dessas palavras lhes era encoberto, e eles não sabiam do que Jesus estava falando.
35 As haink eh gy-kione, tra v'eh er jeet er gerrey da Jericho, dy row dooinney doal dy row ny hoie rish lhiattee yn raad, shirrey jeirk.
35 Aconteceu que, quando Jesus se aproximava de Jericó, um cego estava sentado à beira do caminho, pedindo esmolas.
36 As tra cheayll eh yn pobble goll shaghey, denee eh cre v'ayn.
36 E, ouvindo o barulho da multidão que passava, perguntou o que era aquilo.
37 As dinsh ad da, dy row Yeesey dy Nazateth goll shaghey.
37 Anunciaram-lhe que Jesus, o Nazareno, estava passando.
38 As dyllee eh, gra, Yeesey, vac Ghavid, jean myghin orrym.
38 Então ele gritou: — Jesus, Filho de Davi, tenha compaixão de mim!
39 As hug y vooinjer hie roish oghsan da dy ve ny-host: agh dyllee eshyn wheesh shen smoo, Vac Ghavid, jean myghin orrym.
39 E os que iam na frente o repreendiam para que se calasse. Mas ele gritava cada vez mais: — Filho de Davi, tenha compaixão de mim!
40 As hass Yeesey, as doardee eh yn dooinney dy ve er ny choyrt lesh huggey: as tra v'eh er jeet er-gerrey, denee eh jeh,
40 Jesus parou e mandou que trouxessem o cego. E, tendo ele chegado, Jesus perguntou:
41 Gra, Cre bailt mee dy yannoo er dy hon? As dooyrt eh, Hiarn, dy voddym my hoilshey y gheddyn.
41 — O que você quer que eu lhe faça? Ele respondeu: — Senhor, que eu possa ver de novo.
42 As doogrt Yeesey rish, Dty hoilshey dy row ayd: ta dty chredjue er dty hauail.
42 Jesus lhe disse:
43 As chelleeragh hooar eh e hoilshey, as deiyr eh er, cur gloyr da Jee: ooilley yn pobble, tra honnick ad eh, hug ad moylley da Jee.
43 Imediatamente ele passou a ver de novo e seguia Jesus, glorificando a Deus. Também todo o povo, vendo isto, dava louvores a Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.