Salmos 69
Zulu Bible (GL_ZULU) vs ACF
1 Kumholi wokuhlabelela. Indlela: Iminduze. ElikaDavide. Ngisindise, Nkulunkulu, ngokuba amanzi afikile emphefumulweni.
1 Livra-me, ó Deus, pois as águas entraram até à minha alma.
2 Ngishone odakeni lobishi olujulileyo, kungekho kuma; ngingene emanzini alutwa; imisinga iyangicwilisa.
2 Atolei-me em profundo lamaçal, onde se não pode estar em pé; entrei na profundeza das águas, onde a corrente me leva.
3 Ngikhathele ukukhala kwami, umphimbo wami ushile; amehlo ami ayafiphala ekulindeleni uNkulunkulu wami.
3 Estou cansado de clamar; a minha garganta se secou; os meus olhos desfalecem esperando o meu Deus.
4 Abangizonda ngeze baningi kunezinwele zekhanda lami; baningi abafuna ukungiqeda beyizitha zami kungekho sici; nengingakuphanganga ngakubuyisela.
4 Aqueles que me odeiam sem causa são mais do que os cabelos da minha cabeça; aqueles que procuram destruir-me, sendo injustamente meus inimigos, são poderosos; então restituí o que não furtei.
5 Nkulunkulu, wena uyabazi ubuwula bami, nezono zami azifihlakele kuwe.
5 Tu, ó Deus, bem conheces a minha estultice; e os meus pecados não te são encobertos.
6 Mabangajabhiswa ngami abakulindeleyo, Nkosi Jehova Sebawoti; mabangahlazeki ngami abakufunayo, Nkulunkulu ka-Israyeli.
6 Não sejam envergonhados por minha causa aqueles que esperam em ti, ó Senhor, DEUS dos Exércitos; não sejam confundidos por minha causa aqueles que te buscam, ó Deus de Israel.
7 Ngokuba ngithwele isihlamba ngenxa yakho; ihlazo lisibekela ubuso bami.
7 Porque por amor de ti tenho suportado afrontas; a confusão cobriu o meu rosto.
8 Sengaba ngumfokazi kubafowethu, nowezizwe kubantwana bakamame.
8 Tenho-me tornado um estranho para com meus irmãos, e um desconhecido para com os filhos de minha mãe.
9 Ngokuba ukushisekela indlu yakho kungidlile; izithuko zabakuthukayo zingehlele.
9 Pois o zelo da tua casa me devorou, e as afrontas dos que te afrontam caíram sobre mim.
10 Ngakhala, umphefumulo wami wazila; kwaba ngukudunyazwa kwami.
10 Quando chorei, e castiguei com jejum a minha alma, isto se me tornou em afrontas.
11 Isaka ngalenza isambatho sami; ngaba yisaga kubo.
11 Pus por vestido um saco, e me fiz um provérbio para eles.
12 Abahlezi esangweni bakhuluma ngami; izidakwa ziyangihaya.
12 Aqueles que se assentam à porta falam contra mim; e fui o cântico dos bebedores de bebida forte.
13 Kodwa mina, umkhuleko wami ukuwe Jehova esikhathini sokuzwelwa, Nkulunkulu; ngenxa yomusa wakho omkhulu ngiphendule eqinisweni lensindiso yakho.
13 Eu, porém, faço a minha oração a ti, Senhor, num tempo aceitável; ó Deus, ouve-me segundo a grandeza da tua misericórdia, segundo a verdade da tua salvação.
14 Ngikhiphe odakeni, mangingashoni; mangisindiswe kubo abangizondayo, nasemanzini alutwa.
14 Tira-me do lamaçal, e não me deixes atolar; seja eu livre dos que me odeiam, e das profundezas das águas.
15 Isikhukhula samanzi masingangicwilisi, utwa lungangigwinyi, umgodi ungangivaleli emlonyeni wawo.
15 Não me leve a corrente das águas, e não me absorva ao profundo, nem o poço cerre a sua boca sobre mim.
16 Ngiphendule, Jehova, ngokuba umusa wakho ulungile; uphendukele kimi ngokobubele bakho obukhulu.
16 Ouve-me, Senhor, pois boa é a tua misericórdia. Olha para mim segundo a tua muitíssima piedade.
17 Ungayifihleli inceku yakho ubuso bakho, ngokuba ngiyahlupheka; shesha ungiphendule.
17 E não escondas o teu rosto do teu servo, porque estou angustiado; ouve-me depressa.
18 Sondela kuwo umphefumulo wami, uwuhlenge, ngikhulule ngenxa yezitha zami.
18 Aproxima-te da minha alma, e resgata-a; livra-me por causa dos meus inimigos.
19 Wena uyakwazi ukuthukwa kwami, namahloni ami nokudunyazwa kwami; zonke izitha zami ziphambi kwakho.
19 Bem tens conhecido a minha afronta, e a minha vergonha, e a minha confusão; diante de ti estão todos os meus adversários.
20 Ukuthukwa kuyaphulile inhliziyo yami, ngigula kakhulu; bengibheka ukuhawukelwa, kepha akwabakho, nabaduduzayo, kepha angibatholanga.
20 Afrontas me quebrantaram o coração, e estou fraquíssimo; esperei por alguém que tivesse compaixão, mas não houve nenhum; e por consoladores, mas não os achei.
21 Banginika inyongo ibe ngukudla kwami; ekomeni kwami bangiphuzisa uviniga.
21 Deram-me fel por mantimento, e na minha sede me deram a beber vinagre.
22 Itafula labo malibe yisihibe phambi kwabo, libe lugibe kwabahlezi bezithulele.
22 Torne-se-lhes a sua mesa diante deles em laço, e a prosperidade em armadilha.
23 Amehlo abo mawafiphale, ukuze bangaboni; izinkalo zabo zintengezele njalo.
23 Escureçam-se-lhes os seus olhos, para que não vejam, e faze com que os seus lombos tremam constantemente.
24 Thela phezu kwabo ukunengwa kwakho; intukuthelo yakho evuthayo mayibafice.
24 Derrama sobre eles a tua indignação, e prenda-os o ardor da tua ira.
25 Umuzi wabo mawuchitheke; makungabikho ohlala ematendeni abo.
25 Fique desolado o seu palácio; e não haja quem habite nas suas tendas.
26 Ngokuba oshaywe nguwe bayamzingela, baxoxa ngobuhlungu bezinkubela zakho.
26 Pois perseguem àquele a quem feriste, e conversam sobre a dor daqueles a quem chagaste.
27 Yengezela ukona ekoneni kwabo; mabangezi ekulungeni kwakho.
27 Acrescenta iniqüidade à iniqüidade deles, e não entrem na tua justiça.
28 Mabesulwe encwadini yabaphilayo, bangalotshwa kanye nabalungileyo.
28 Sejam riscados do livro dos vivos, e não sejam inscritos com os justos.
29 Mina kodwa ngihluphekile, ngibuhlungu; insindiso yakho, Nkulunkulu mayingilondoloze.
29 Eu, porém, sou pobre e estou triste; ponha-me a tua salvação, ó Deus, num alto retiro.
30 Ngiyakulibonga ngehubo igama likaNkulunkulu, ngimphakamise ngokubonga.
30 Louvarei o nome de Deus com um cântico, e engrandecê-lo-ei com ação de graças.
31 Kuyakuthandeka kuJehova kunenkomo, kunenkunzi enezimpondo nezinselo.
31 Isto será mais agradável ao Senhor do que boi, ou bezerro que tem chifres e unhas.
32 Kuyakuthi abayizivi bekubona, bajabule; nina enifuna uNkulunkulu, inhliziyo yenu mayiphile.
32 Os mansos verão isto, e se agradarão; o vosso coração viverá, pois que buscais a Deus.
33 Ngokuba uJehova uyabalalela abampofu, neziboshwa zakhe akazideleli.
33 Porque o Senhor ouve os necessitados, e não despreza os seus cativos.
34 Uyakubongwa yizulu nomhlaba, yizilwandle nakho konke okuphila kuzo.
34 Louvem-no os céus e a terra, os mares e tudo quanto neles se move.
35 Ngokuba uNkulunkulu uzakulisindisa iSiyoni, akhe imizi yakwaJuda; bazakuhlala khona, ibe yifa labo.
35 Porque Deus salvará a Sião, e edificará as cidades de Judá; para que habitem ali e a possuam.
36 Inzalo yezinceku zakhe iyakulidla ifa; abathanda igama lakhe bayakuhlala kuyo.
36 E herdá-la-á a semente de seus servos, e os que amam o seu nome habitarão nela.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 69, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.