Salmos 55

Zulu Bible (GL_ZULU) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Kumholi wokuhlabelela. Ngogubhu. IMaskili likaDavide. Lalela, Nkulunkulu, umkhuleko wami, ungazifihli ekunxuseni kwami.
1 Dá ouvidos, ó Deus, à minha oração, e não te escondas da minha súplica.
2 Ngizwele, ungiphendule; ngiyayaluza ekukhaleni kwami, ngiyabubula
2 Atende-me, e ouve-me; agitado estou, e ando perplexo,
3 ngenxa yezwi lesitha, ngenxa yokucindezela komubi; ngokuba bagingqela okubi phezu kwami; bangizingela bethukuthele.
3 por causa do clamor do inimigo e da opressão do ímpio; pois lançam sobre mim iniqüidade, e com furor me perseguem.
4 Inhliziyo yami iyathuthumela phakathi kwami; amavuso okufa angehlele. 55:4 AmaH. 18:4.
4 O meu coração confrange-se dentro de mim, e terrores de morte sobre mim caíram.
5 Ngifikelwe luvalo nokuqhaqhazela; ngikhwelwe ngukwesaba okukhulu.
5 Temor e tremor me sobrevêm, e o horror me envolveu.
6 Besengithi: “Sengathi ngingaba namaphiko njengejuba; ngabe ngindizela ekudeni, ngihlale khona.” 55:6 Jer. 9:2.
6 Pelo que eu disse: Ah! quem me dera asas como de pomba! então voaria, e encontraria descanso.
7 Bheka, bengiyakubaleka, ngiye kude, ngingenise ehlane. Sela
7 Eis que eu fugiria para longe, e pernoitaria no deserto.
8 Ngabe ngiphuthuma indawo yokuphepha emoyeni ovunguzayo nasesiphephweni.
8 Apressar-me-ia a abrigar-me da fúria do vento e da tempestade.
9 Bachithe, Nkosi, uphambanise ulimi lwabo, ngokuba ngibonile ubudlwangudlwangu nokuxabana emzini. 55:9 Gen. 11:9.
9 Destrói, Senhor, confunde as suas línguas, pois vejo violência e contenda na cidade.
10 Imini nobusuku bahamba bezungeza phezu kwezingange zawo; okubi nokushinga kuphakathi kwawo.
10 Dia e noite andam ao redor dela, sobre os seus muros; também iniqüidade e malícia estão no meio dela.
11 Ububi buphakathi kwawo; imbandezelo nenkohliso akusuki esigcawini sawo.
11 Há destruição lá dentro; opressão e fraude não se apartam das suas ruas.
12 Ngokuba akusiso isitha esingiklolodelayo; ngabe ngiyakuthwala; akusiye ongizondayo oziphakamise phezu kwami; ngabe ngamcashela;
12 Pois não é um inimigo que me afronta, então eu poderia suportá-lo; nem é um adversário que se exalta contra mim, porque dele poderia esconder-me;
13 kepha nguwe ntanga yami, mhlobo wami nomngane wami. 55:13 2 Sam. 16:23.
13 mas és tu, homem meu igual, meu companheiro e meu amigo íntimo.
14 Sasihlalisana kamnandi; sasiya endlini kaNkulunkulu kanye nebandla elithokozayo.
14 Conservávamos juntos tranqüilamente, e em companhia andávamos na casa de Deus.
15 Ukufa makubazume, bashonele endaweni yabafileyo besezwa, ngokuba ububi busezindlini zabo nasezinhliziyweni zabo. 55:15 Num. 16:23.
15 A morte os assalte, e vivos desçam ao Seol; porque há maldade na sua morada, no seu próprio íntimo.
16 Mina ngizakukhala kuNkulunkulu; uJehova uzakungisindisa.
16 Mas eu invocarei a Deus, e o Senhor me salvará.
17 Kusihlwa nasekuseni nasemini ngizakuzikhalela, ngibubule, abeselizwa izwi lami. 55:17 Dan. 6:10.
17 De tarde, de manhã e ao meio-dia me queixarei e me lamentarei; e ele ouvirá a minha voz.
18 Uyawuhlenga umphefumulo wami ngokuthula, bangasondeli kimi, ngokuba baningi abamelene nami. 55:18 AmaH. 56:2.
18 Livrará em paz a minha vida, de modo que ninguém se aproxime de mim; pois há muitos que contendem contra mim.
19 UNkulunkulu uzakuzwa, abaphendule, yena okhona kwaphakade. Sela Yibona kambe okungekho kubo ukuphenduka, nabangamesabiyo uNkulunkulu.
19 Deus ouvirá; e lhes responderá aquele que está entronizado desde a antigüidade; porque não há neles nenhuma mudança, e tampouco temem a Deus.
20 Ubeka isandla ngakuye ohlalisene kahle naye; udumazile isivumelwano sakhe.
20 Aquele meu companheiro estendeu a sua mão contra os que tinham paz com ele; violou o seu pacto.
21 Umlomo wakhe ubushelezi kunephehlwa, kepha inhliziyo yakhe iyimpi; amazwi akhe athambile kunamafutha; nokho ayizinkemba ezikhokhiweyo. 55:21 AmaH. 57:4; 59:7.
21 A sua fala era macia como manteiga, mas no seu coração havia guerra; as suas palavras eram mais brandas do que o azeite, todavia eram espadas desembainhadas.
22 Phonsa phezu kukaJehova umthwalo wakho, uzakukuphasa; akayikuvuma naphakade ukuba olungileyo azanyazanyiswe. 55:22 Math. 6:25; Luk. 12:22; 1 Pet. 5:7.
22 Lança o teu fardo sobre o Senhor, e ele te susterá; nunca permitirá que o justo seja abalado.
23 Wena Nkulunkulu uyakubaphonsa egodini lokubhubhisa; abantu begazi nenkohliso abayikufinyelela nasenxenyeni yezinsuku zabo; kepha mina ngizakwethemba wena.
23 Mas tu, ó Deus, os farás descer ao poço da perdição; homens de sangue e de traição não viverão metade dos seus dias; mas eu em ti confiarei.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 55, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.