Salmos 33

Zulu Bible (GL_ZULU) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Yethabani kuJehova nina balungileyo; ukudumisa kubafanele abaqotho.
1 Regozijai-vos no Senhor , vós, justos, pois aos retos convém o louvor.
2 Bongani uJehova ngehabhu; mdumiseni ngogubhu oluzintambo ziyishumi. 33:2 AmaH. 92:3.
2 Louvai ao Senhor com harpa, cantai a ele com saltério de dez cordas.
3 Mhubeleni ihubo elisha, nibethe kahle ngenhlokomo.
3 Cantai-lhe um cântico novo; tocai bem e com júbilo.
4 Ngokuba izwi likaJehova lilungile; zonke izenzo zakhe ziyakholeka. 33:4 Num. 23:19; 1 Sam. 15:29.
4 Porque a palavra do Senhor é reta, e todas as suas obras são fiéis.
5 Uthanda ukulunga nokwahlulela; umhlaba ugcwele umusa kaJehova. 33:5 AmaH. 119:64.
5 Ele ama a justiça e o juízo; a terra está cheia da bondade do Senhor .
6 Ngezwi likaJehova izulu lenziwa, namabandla onke ngomoya womlomo wakhe. 33:6 Gen. 1:2.
6 Pela palavra do Senhor foram feitos os céus; e todo o exército deles, pelo espírito da sua boca.
7 Ubuthela ndawonye amanzi olwandle njengenqwaba; uwabeka ajulileyo ezinqolobaneni. 33:7 Gen. 1:9; Jobe 38:8.
7 Ele ajunta as águas do mar como num montão; põe os abismos em tesouros.
8 Umhlaba wonke mawumesabe uJehova; bonke abakhileyo ezweni mabathuthumele phambi kwakhe.
8 Tema toda a terra ao Senhor ; temam-no todos os moradores do mundo.
9 Ngokuba wakhuluma, kwaba khona; wayaleza, kwema khona. 33:9 AmaH. 148:5.
9 Porque falou, e tudo se fez; mandou, e logo tudo apareceu.
10 UJehova uchitha icebo labezizwe; uphuthisa imicabango yabantu. 33:10 Jobe 5:12; IzA. 21:30.
10 O Senhor desfaz o conselho das nações; quebranta os intentos dos povos.
11 Icebo likaJehova limi phakade, nemicabango yenhliziyo yakhe ezizukulwaneni ngezizukulwane. 33:11 IzA. 19:21; Isaya 46:10.
11 O conselho do Senhor permanece para sempre; os intentos do seu coração, de geração em geração.
12 Sibusisiwe isizwe esiNkulunkulu waso nguJehova, isizwe asikhethileyo sibe yifa lakhe. 33:12 AmaH. 144:15.
12 Bem-aventurada é a nação cujo Deus é o Senhor , e o povo que ele escolheu para a sua herança.
13 UJehova uyabheka esezulwini; uyababona bonke abantwana babantu.
13 O Senhor olha desde os céus e está vendo a todos os filhos dos homens;
14 Esendaweni lapho ehlala khona uyababuka bonke abakhileyo ezweni, 33:14 AmaH. 11:4.
14 da sua morada contempla todos os moradores da terra.
15 yena owadala izinhliziyo zabo bonke, oqaphela zonke izenzo zabo. 33:15 IzA. 16:1,2,9; 21:1.
15 Ele é que forma o coração de todos eles, que contempla todas as suas obras.
16 Ayikho inkosi esindiswa ngobuningi bempi yayo; isiqhwaga asikhululwa ngobukhulu bamandla aso. 33:16 2 IziKr. 14:11.
16 Não há rei que se salve com a grandeza de um exército, nem o homem valente se livra pela muita força.
17 Ihhashi liyize ekusindiseni, alihlangulisi ngobukhulu bamandla alo. 33:17 AmaH. 147:10; IzA. 21:31.
17 O cavalo é vão para a segurança; não livra ninguém com a sua grande força.
18 Bheka, iso likaJehova liphezu kwabamesabayo, abathemba umusa wakhe,
18 Eis que os olhos do Senhor estão sobre os que o temem, sobre os que esperam na sua misericórdia,
19 ukuba akhulule umphefumulo wabo ekufeni, abaphilise endlaleni. 33:19 Jobe 5:20; AmaH. 34:9; 37:19.
19 para livrar a sua alma da morte e para os conservar vivos na fome.
20 Umphefumulo wethu ulindela uJehova; ungukusiza kwethu nesihlangu sethu. 33:20 Dut. 33:29.
20 A nossa alma espera no Senhor ; ele é o nosso auxílio e o nosso escudo.
21 Ngalokho inhliziyo yethu ithokoza ngaye, ngokuba sithemba igama lakhe elingcwele.
21 Pois nele se alegra o nosso coração, porquanto temos confiado no seu santo nome.
22 Umusa wakho, Jehova, mawube phezu kwethu, njengalokhu sithemba wena.
22 Seja a tua misericórdia, Senhor , sobre nós, como em ti esperamos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.