Provérbios 18

Zulu Bible (GL_ZULU) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Ozahlukanisayo ufuna esakhe isifiso, uphika konke ukuhlakanipha.
1 O solitário busca o seu próprio interesse e insurge-se contra a verdadeira sabedoria.
2 Isiwula asithokozi ngokuqonda, kuphela ngokuveza okusenhliziyweni yakhe.
2 O insensato não tem prazer no entendimento, senão em externar o seu interior.
3 Lapho kufika omubi, kufika nokudelela; kanye nehlazo kukhona inhlamba.
3 Vindo a perversidade, vem também o desprezo; e, com a ignomínia, a vergonha.
4 Amazwi omlomo womuntu anjengamanzi ajulileyo, nomfula ogobhozayo, nomthombo wokuhlakanipha.
4 Águas profundas são as palavras da boca do homem, e a fonte da sabedoria, ribeiros transbordantes.
5 Ukukhetha ubuso bomubi ukuba olungileyo aphambukiswe ekwahlulelweni akukuhle.
5 Não é bom ser parcial com o perverso, para torcer o direito contra os justos.
6 Izindebe zesiwula ziletha ukuxabana, nomlomo waso ubiza imivimbo.
6 Os lábios do insensato entram na contenda, e por açoites brada a sua boca.
7 Umlomo wesiwula ungukubhujiswa kwaso, nezindebe zaso zilugibe lomphefumulo waso.
7 A boca do insensato é a sua própria destruição, e os seus lábios, um laço para a sua alma.
8 Amazwi omncethezi anjengezibiliboco; ayehlela kokuphakathi komuntu.
8 As palavras do maldizente são doces bocados que descem para o mais interior do ventre.
9 Ovilapha emsebenzini wakhe yena ungumfowabo wochithayo.
9 Quem é negligente na sua obra já é irmão do desperdiçador.
10 Igama likaJehova lingumbhoshongo onamandla; olungileyo ugijimela kuwo, alondeke.
10 Torre forte é o nome do Senhor , à qual o justo se acolhe e está seguro.
11 Imfuyo yesicebi ingumuzi waso onamandla; injengogange oluphakemeyo emicabangweni yaso.
11 Os bens do rico lhe são cidade forte e, segundo imagina, uma alta muralha.
12 Ngaphambi kokubhujiswa inhliziyo yomuntu iyaziqhenya; ukuthobeka kwandulela udumo.
12 Antes da ruína, gaba-se o coração do homem, e diante da honra vai a humildade.
13 Obuyisa izwi engakezwa, kungubuwula nehlazo kuye.
13 Responder antes de ouvir é estultícia e vergonha.
14 Umoya womuntu uyasekela ubuthakathaka bakhe, kepha ngubani ongathwala umoya owaphukileyo na?
14 O espírito firme sustém o homem na sua doença, mas o espírito abatido, quem o pode suportar?
15 Inhliziyo yoqondileyo iyazuza ukwazi, nezindlebe zabalungileyo ziyafuna ukwazi.
15 O coração do sábio adquire o conhecimento, e o ouvido dos sábios procura o saber.
16 Isipho somuntu siyamenzela indawo, simholele kwabakhulu.
16 O presente que o homem faz alarga-lhe o caminho e leva-o perante os grandes.
17 Ongowokuqala ecaleni lakhe usengathi ulungile, kepha umakhelwane wakhe ufika, amphenye.
17 O que começa o pleito parece justo, até que vem o outro e o examina.
18 Inkatho iyaqeda ukuxabana, yahlukanise phakathi kwabanamandla.
18 Pelo lançar da sorte, cessam os pleitos, e se decide a causa entre os poderosos.
19 Umzalwane owoniweyo ulukhuni kunomuzi onamandla, nokuxabana kunjengemigoqo yenqaba.
19 O irmão ofendido resiste mais que uma fortaleza; suas contendas são ferrolhos de um castelo.
20 Isisu somuntu siyasutha ngesithelo somlomo wakhe, saneliswe ngokuthela kwezindebe zakhe.
20 Do fruto da boca o coração se farta, do que produzem os lábios se satisfaz.
21 Ukufa nokuphila kusemandleni olimi, nabaluthandayo bayakudla izithelo zalo.
21 A morte e a vida estão no poder da língua; o que bem a utiliza come do seu fruto.
22 Ofumana umfazi uthola okuhle; uzuzile isisa kuJehova.
22 O que acha uma esposa acha o bem e alcançou a benevolência do
23 Ompofu ukhuluma ngokuncenga, kepha isicebi siphendula kalukhuni.
23 O pobre fala com súplicas, porém o rico responde com durezas.
24 Umuntu wabangane uyazilimaza, kepha kukhona abangane ababambelela kuneselamani.
24 O homem que tem muitos amigos sai perdendo; mas há amigo mais chegado do que um irmão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.