Jó 37
Zulu Bible (GL_ZULU) vs NAA
1 “Yebo, ngenxa yalokho iyathuthumela inhliziyo yami, isuke endaweni yayo.
1 “Diante disto, o meu coração treme e salta do seu lugar.
2 Yizwani, nizwe indumo yezwi lakhe, nemvunge ephuma emlonyeni wakhe.
2 Ouçam atentamente o trovão de Deus, o estrondo que sai da sua boca.
3 Uyakukhipha phansi kwalo lonke izulu, nonyazi lwakhe luya emagumbini omhlaba.
3 Ele o solta por baixo de todos os céus, e o seu relâmpago chega até os confins da terra.
4 Emva kwalo kuduma izwi; uduma ngezwi lobukhosi bakhe; kalumisi unyazi, lapho lizwakala izwi lakhe.
4 Depois deste, ruge a sua voz, troveja com o estrondo da sua majestade, e ele já não retém o relâmpago quando se ouve a sua voz.
5 UNkulunkulu uyaduma ngezwi lakhe ngokumangalisayo; wenza izinto ezinkulu esingaziqondi.
5 Com a sua voz Deus troveja maravilhosamente; ele faz grandes coisas, que nós não compreendemos.
6 Ngokuba uthi eqhweni: ‘Khithika emhlabeni;’ kanjalo nasesihlambini semvula, yebo, ezihlambini zemvula zakhe ezinamandla.
6 Porque ele diz à neve: ‘Caia sobre a terra’; e à chuva e ao aguaceiro: ‘Sejam fortes’.
7 Uyanamathelisa izandla zabantu bonke ukuba bonke abantu bazi imisebenzi yakhe.
7 Assim, ele torna inativas as mãos de todos, para que reconheçam as obras dele.
8 Seziya izilwane ezikhundleni zazo, zihlale emihumeni yazo.
8 Os animais entram nos seus esconderijos e ficam nas suas cavernas.
9 Isikhwishikhwishi siphuma ekamelweni laso, namakhaza emimoyeni ehlakazayo.
9 De suas recâmaras sai a tempestade, e os ventos fortes trazem o frio.
10 Ngokuphefumula kukaNkulunkulu kuvela ungqoqwane, ububanzi bamanzi buqine.
10 Pelo sopro de Deus se dá a geada, e uma grande extensão de água congela.
11 Yebo, uyathwesa amafu ngokuswakama; uyeneka amafu onyazi lwakhe.
11 Carrega de umidade as densas nuvens, e do meio delas irradia o seu relâmpago.
12 Ayajika, aphenduke njengokunquma kwakhe ukuba enze konke awayalayo ebusweni bomhlaba owakhiweyo,
12 Então as nuvens, segundo o rumo que ele dá, se espalham para uma e outra direção, para fazerem tudo o que lhes ordena sobre a superfície da terra.
13 awafikise abe luswazi, afike ngenxa yomhlaba noma ngenxa yomusa.
13 E tudo isso ele faz vir para disciplina, se convém à terra, ou para exercer a sua misericórdia.”
14 “Beka indlebe kulokhu, Jobe; yima, uqonde izimangaliso zikaNkulunkulu.
14 “Dê ouvidos a isto, Jó; pare e pense nas maravilhas de Deus.
15 Uyazi yini ukuthi uNkulunkulu uwayala kanjani, enze ukuba unyazi lwamafu akhe lukhanye na?
15 Será que você sabe como Deus comanda as nuvens e como faz resplandecer o relâmpago da sua nuvem?
16 Uyaqonda yini ukulinganiswa kwamafu, izimangaliso zoPhelele olwazini,
16 Será que você sabe algo sobre o equilíbrio das nuvens e sobre as maravilhas daquele que é perfeito em conhecimento?
17 wena ozingubo zakho zifudumala, lapho ethulisa umhlaba ngeshisandlu, na?
17 Você, cujas roupas ficam aquecidas quando há forte calor por causa do vento sul,
18 Ungeneka isibhakabhaka njengaye, esiqinile njengesibuko esibunjiweyo, na?
18 será que você pode ajudar Deus a estender o firmamento, que é sólido como espelho de metal fundido?
19 Sifundise ukuthi siyakuthini kuye; asinakuhlela indaba yethu ngenxa yobumnyama.
19 Ensine-nos o que devemos dizer a ele, porque nós, envoltos em trevas, não podemos expor a nossa causa diante dele.
20 Uyakutshelwa ukuthi ngiyakhuluma na? Ukhona yini oshoyo ukuthi makabhubhe na?
20 Será que alguém deveria contar a Deus que eu quero falar com ele? Se alguém fizesse isso, seria devorado.”
21 Manje, abantu abanakukubona ukukhanya okukhazimula esibhakabhakeni,
21 “Eis que ninguém pode olhar para o sol, que brilha no céu, uma vez passado o vento que o deixa limpo.
22 Ngasenyakatho kuvela inkazimulo yegolide; uNkulunkulu wembethe ubukhosi obesabekayo.
22 Do norte vem o áureo esplendor, pois Deus está cercado de tremenda majestade.
23 USomandla singemqonde; mkhulu ngamandla nangokwahlulela; ngokulunga kwakhe okukhulu akoni lutho.
23 Quanto ao Todo-Poderoso, não o podemos compreender. Ele é grande em poder, porém não perverte o juízo e a plenitude da justiça.
24 Ngalokho abantu bayamesaba; kepha akanaki abazishaya izihlakaniphi ngenhliziyo.”
24 Por isso, as pessoas o temem; ele não olha para os que se julgam sábios.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.