1 Timóteo 4

Sepedi Bible (GL_SEPEDI) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Lega go le bjalo, mantšu a buduletšwego a bolela gabotse gore dinakong tše di tlago ba bangwe ba tla wa tumelong, ba ela hloko mantšu a timetšago ao a bonagalago eka a tšwa go Modimo, gotee le dithuto tša batemona,"
1 O Espírito de Deus diz claramente que, nos últimos tempos, alguns abandonarão a fé. Eles darão atenção a espíritos enganadores e a ensinamentos que vêm de demônios.
2 tše di tlago ka boikaketši bja batho bao ba bolelago maaka, bao matswalo a bona a retetšego mo e kego ke letlalo leo le fišitšwego ka tšhipi ya go fišeletša."
2 Esses ensinamentos são espalhados por pessoas hipócritas e mentirosas, pessoas cuja consciência está morta como se tivesse sido queimada com ferro em brasa.
3 Ba tla iletša batho go nyala, ba laela gore ba ile dijo tšeo Modimo a di bopetšego gore di lewe ka tebogo ke bao ba nago le tumelo gomme ba tseba therešo ka mo go nepagetšego."
3 Essas pessoas ensinam que é errado casar e que é errado comer certos alimentos. Mas Deus criou esses alimentos para que aqueles que creem e conhecem a verdade os comam depois de terem feito uma oração de agradecimento.
4 Gobane tlholo e nngwe le e nngwe ya Modimo ke e botse gomme ga go na seo se swanetšego go ganwa ge e ba se amogelwa ka tebogo,"
4 Tudo o que Deus criou é bom, e, portanto, nada deve ser rejeitado. Que tudo seja recebido com uma oração de agradecimento
5 gobane se kgethagaditšwe ka lentšu la Modimo le ka go se rapelela."
5 porque a palavra de Deus e a oração tornam todos os alimentos aceitáveis a ele!
6 Ka go nea bana babo rena dikeletšo tše o tla ba modiredi yo mobotse wa Kriste Jesu, yo a fepšago ka mantšu a tumelo le a thuto e botse yeo o e latetšego kgauswi."
6 Se der esses conselhos aos irmãos na fé, você será um bom servo de Cristo Jesus, alimentando-se espiritualmente com as doutrinas da fé e com o verdadeiro ensinamento que você tem seguido.
7 Eupša gana dikanegelo tša maaka tšeo di senyago seo e lego se sekgethwa tšeo di anegwago ke bakgekolo. Ka lehlakoreng le lengwe, o itlwaetše gomme pakane ya gago e be go bontšha boineelo go Modimo."
7 Mas não tenha nada a ver com as lendas pagãs e tolas. Para progredir na vida cristã, faça sempre exercícios espirituais.
8 Gobane go tlwaetša mmele go hola ganyenyane; eupša boineelo go Modimo bo hola dilong tšohle, ka ge bo na le kholofetšo ya bophelo bja gona bjale le bja nakong e tlago."
8 Pois os exercícios físicos têm alguma utilidade, mas o exercício espiritual tem valor para tudo porque o seu resultado é a vida, tanto agora como no futuro.
9 Taba yeo e a botega gomme e swanelwa ke go amogelwa ka botlalo."
9 Esse ensinamento é verdadeiro e deve ser crido e aceito de todo o coração.
10 Gobane re šoma ka thata le go katana gore re fihlelele se, gobane re beile kholofelo ya rena go Modimo yo a phelago, yo e lego Mophološi wa mehuta yohle ya batho, kudukudu ba ba botegago."
10 É por isso que lutamos e trabalhamos muito, pois temos posto a nossa esperança no Deus vivo, que é o Salvador de todos, especialmente dos que creem.
11 Tšwela pele o nea ditaelo tše gomme o di ruta."
11 Recomende e ensine estas coisas.
12 Anke go se be le motho yo a nyatšago bofsa bja gago. Ka mo go fapanego, go ba botegago eba mohlala go boleleng, boitshwarong, leratong, tumelong le tshekegong."
12 Não deixe que ninguém o despreze por você ser jovem. Mas, para os que creem, seja um exemplo na maneira de falar, na maneira de agir, no amor, na fé e na pureza.
13 Ge ke dutše ke etla, tšwela pele o ikgafela go baleng phatlalatša, go eletšeng le go ruteng."
13 Enquanto você espera a minha chegada, dedique-se à leitura em público das Escrituras Sagradas , à pregação do evangelho e ao ensino cristão.
14 O se ke wa hlokomologa mpho yeo e lego go wena, yeo o e neilwego ka go porofetwa ge sehlopha sa bagolo se be se go bea diatla."
14 Não se descuide do dom que você tem, que Deus lhe deu quando os profetas da Igreja falaram, e o grupo de presbíteros pôs as mãos sobre a sua cabeça para dedicá-lo ao serviço do Senhor.
15 Eleletša ka dilo tše; nwelela go tšona, gore tšwelopele ya gago e bonagale go batho bohle."
15 Pratique essas coisas e se dedique a elas a fim de que o seu progresso seja visto por todos.
16 O itlhokomele ka mehla, o hlokomele le go ruta ga gago. Dula dilong tše, gobane ka go dira se o tla iphološa wa ba wa phološa bao ba go theetšago."
16 Cuide de você mesmo e tenha cuidado com o que ensina. Continue fazendo isso, pois assim você salvará tanto você mesmo como os que o escutam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.