1 Crônicas 10
Sepedi Bible (GL_SEPEDI) vs ARIB
1 Bafilisita bona ba ile ba lwa le Isiraele; banna ba Isiraele ba tšhaba pele ga Bafilisita ba ba ba hwa ka sehlogo kua Thabeng ya Giliboa."
1 Ora, os filisteus pelejaram contra Israel; e os homens de Israel, fugindo de diante dos filisteus, caíram mortos no monte Gilboa.
2 Bafilisita ba hlomarela Saulo le barwa ba gagwe; Bafilisita ba bolaya Jonathane, Abinadaba le Malaki-shua, e lego barwa ba Saulo."
2 Os filisteus perseguiram a Saul e seus filhos, e mataram Jônatas, Abinadabe e Malquisua, filhos de Saul.
3 Ntwa e ile ya thatafalela Saulo; mafelelong babetši ba bora ba mo hwetša ke moka ba mo gobatša."
3 A peleja se agravou contra Saul, e os flecheiros o alcançaram, e ele foi ferido pelos flecheiros.
4 Saulo a botša morwadi wa dibetša tša gagwe a re: “Khwamola tšhoša ya gago o mphuleletše ka yona, gore banna ba ba go se bolle ba se re go tla mo ba nkgoboša.” Morwadi wa dibetša tša gagwe yena o be a sa nyake go dira seo ka gobane o be a boifa o šoro. Ka gona Saulo a tšea tšhoša a wela godimo ga yona."
4 Então disse Saul: Arranca a tua espada, e atravessa-me com ela, para que não venham estes incircuncisos e escarneçam de mim. Mas o seu escudeiro não quis, porque temia muito; então tomou Saul a sua espada, e se lançou sobre ela.
5 Ge morwadi wa dibetša tša Saulo a bona gore o hwile, le yena a wela godimo ga tšhoša gomme a hwa."
5 Vendo, pois, o seu escudeiro que Saul estava morto, lançou-se também sobre sua espada, e morreu.
6 Ke kamoo Saulo le barwa ba gagwe ba bararo ba hwilego ka gona, gomme bohle ba ntlo ya gagwe bao ba bego ba na le yena ba hwa ka nako e tee."
6 Assim morreram Saul e seus três filhos; morreu toda a sua casa juntamente.
7 Ge banna ka moka ba Isiraele bao ba bego ba le moeding ba bona gore madira a tšhabile le gore Saulo le barwa ba gagwe ba hwile, ba ile ba tlogela metse ya bona gomme ba tšhaba; ka morago ga moo Bafilisita ba tla ba dula go yona."
7 Quando todos os homens de Israel que estavam no vale viram que Israel havia fugido, e que Saul eram mortos, abandonaram as suas cidades e fugiram, e vindo os filisteus, habitaram nelas.
8 Letšatšing le le latelago ge Bafilisita ba etla go hula bao ba bolailwego, ba ile ba hwetša Saulo le barwa ba gagwe ba hwile Thabeng ya Giliboa."
8 No dia seguinte, quando os filisteus vieram para despojar os mortos acharam Saul e seus filhos estirados no monte Gilboa.
9 Ba mo hula gomme ba mo kgaola hlogo ba ba ba tšea le dibetša tša gagwe, ke moka ba romela molaetša nageng ka moka ya Bafilisita gore ba tsebiše medingwana ya bona le setšhaba ka seo."
9 Então o despojaram, tomaram a sua cabeça e as suas armas, e enviaram mensageiros pela terra dos filisteus em redor, para levarem a boa nova a seus ídolos e ao povo.
10 Mafelelong ba bea dibetša tša gagwe ka ntlong ya modimo wa bona, gomme legata la gagwe ba le bofelela ntlong ya Dagoni."
10 Puseram as armas dele na casa de seus deuses, e pregaram-lhe a cabeça na casa de Dagom.
11 Bohle ba kua Jabeshe ya Gileada ba kwa ka tšohle tšeo Bafilisita ba di dirilego Saulo."
11 Quando, pois, toda a Jabes-Gileade ouviu tudo quanto os filisteus haviam feito a Saul,
12 Ka gona bagale bohle ba ema gomme ba yo rwala setopo sa Saulo le ditopo tša barwa ba gagwe ba di tliša Jabeshe, ke moka ba boloka marapo a bona Jabeshe ka tlase ga sehlare se segolo; ba ikona dijo ka matšatši a šupago."
12 todos os homens valentes se levantaram e, tomando o corpo de Saul e os corpos de seus filhos, trouxeram-nos: a Jabes; e sepultaram os seus ossos debaixo o terebinto em Jabes, e jejuaram sete dias.
13 Ka go re’alo Saulo a hwela go se botege ga gagwe ka ge a ile a se be le tumelo go Jehofa mabapi le lentšu la Jehofa leo a sego a le lota, le ka ge a ile a ya go motho yo a dirišanago le meoya e mebe gomme a botšiša yena."
13 Assim morreu Saul por causa da sua infidelidade para com o Senhor, porque não havia guardado a palavra do Senhor; e também porque buscou a adivinhadora para a consultar,
14 Ga se a ka a botšiša Jehofa. Ka gona o ile a mmolaya gomme a nea Dafida morwa wa Jese bogoši."
14 e não buscou ao Senhor; pelo que ele o matou, e transferiu o reino a Davi, filho de Jessé.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.