Salmos 103
Hindi Bible (GL_HINDI) vs NVI
1 हे मेरे मन, यहोवा को धन्य कह; और जो कुछ मुझ में है, वह उसके पवित्र नाम को धन्य कहे!
1 Bendiga ao Senhor a minha alma! Bendiga ao Senhor todo o meu ser!
2 हे मेरे मन, यहोवा को धन्य कह, और उसके किसी उपकार को न भूलना।
2 Bendiga ao Senhor a minha alma! Não esqueça de nenhuma de suas bênçãos!
3 वही तो तेरे सब अधर्म को क्षमा करता, और तेरे सब रोगों को चंगा करता है,
3 É ele que perdoa todos os seus pecados e cura todas as suas doenças,
4 वही तो तेरे प्राण को नाश होने से बचा लेता है, और तेरे सिर पर करूणा और दया का मुकुट बान्धता है,
4 que resgata a sua vida da sepultura e o coroa de bondade e compaixão,
5 वही तो तेरी लालसा को उत्तम पदार्थों से तृप्त करता है, जिस से तेरी जवानी उकाब की नाईं नई हो जाती है॥
5 que enche de bens a sua existência, de modo que a sua juventude se renova como a águia.
6 यहोवा सब पिसे हुओं के लिये धर्म और न्याय के काम करता है।
6 O Senhor faz justiça e defende a causa dos oprimidos.
7 उसने मूसा को अपनी गति, और इस्राएलियों पर अपने काम प्रगट किए।
7 Ele manifestou os seus caminhos a Moisés, os seus feitos aos israelitas.
8 यहोवा दयालु और अनुग्रहकरी, विलम्ब से कोप करने वाला और अति करूणामय है।
8 O Senhor é compassivo e misericordioso, mui paciente e cheio de amor.
9 वह सर्वदा वादविवाद करता न रहेगा, न उसका क्रोध सदा के लिये भड़का रहेगा।
9 Não acusa sem cessar nem fica ressentido para sempre;
10 उसने हमारे पापों के अनुसार हम से व्यवहार नहीं किया, और न हमारे अधर्म के कामों के अनुसार हम को बदला दिया है।
10 não nos trata conforme os nossos pecados nem nos retribui conforme as nossas iniqüidades.
11 जैसे आकाश पृथ्वी के ऊपर ऊंचा है, वैसे ही उसकी करूणा उसके डरवैयों के ऊपर प्रबल है।
11 Pois como os céus se elevam acima da terra, assim é grande o seu amor para com os que o temem;
12 उदयाचल अस्ताचल से जितनी दूर है, उसने हमारे अपराधों को हम से उतनी ही दूर कर दिया है।
12 e como o Oriente está longe do Ocidente, assim ele afasta para longe de nós as nossas transgressões.
13 जैसे पिता अपने बालकों पर दया करता है, वैसे ही यहोवा अपने डरवैयों पर दया करता है।
13 Como um pai tem compaixão de seus filhos, assim o Senhor tem compaixão dos que o temem;
14 क्योंकि वह हमारी सृष्टि जानता है; और उसको स्मरण रहता है कि मनुष्य मिट्टी ही है॥
14 pois ele sabe do que somos formados; lembra-se de que somos pó.
15 मनुष्य की आयु घास के समान होती है, वह मैदान के फूल की नाईं फूलता है,
15 A vida do homem é semelhante à relva; ele floresce como a flor do campo,
16 जो पवन लगते ही ठहर नहीं सकता, और न वह अपने स्थान में फिर मिलता है।
16 que se vai quando sopra o vento e nem se sabe mais o lugar que ocupava.
17 परन्तु यहोवा की करूणा उसके डरवैयों पर युग युग, और उसका धर्म उनके नाती- पोतों पर भी प्रगट होता रहता है,
17 Mas o amor leal do Senhor, o seu amor eterno está com os que o temem, e a sua justiça com os filhos dos seus filhos,
18 अर्थात उन पर जो उसकी वाचा का पालन करते और उसके उपदेशों को स्मरण करके उन पर चलते हैं॥
18 com os que guardam a sua aliança e se lembram de obedecer aos seus preceitos.
19 यहोवा ने तो अपना सिंहासन स्वर्ग में स्थिर किया है, और उसका राज्य पूरी सृष्टि पर है।
19 O Senhor estabeleceu o seu trono nos céus, e como rei domina sobre tudo o que existe.
20 हे यहोवा के दूतों, तुम जो बड़े वीर हो, और उसके वचन के मानने से उसको पूरा करते हो उसको धन्य कहो!
20 Bendigam ao Senhor, vocês, seus anjos poderosos, que obedecem à sua palavra.
21 हे यहोवा की सारी सेनाओं, हे उसके टहलुओं, तुम जो उसकी इच्छा पूरी करते हो, उसको धन्य कहो!
21 Bendigam ao Senhor, todos os seus exércitos, vocês, seus servos, que cumprem a sua vontade.
22 हे यहोवा की सारी सृष्टि, उसके राज्य के सब स्थानों में उसको धन्य कहो। हे मेरे मन, तू यहोवा को धन्य कह!
22 Bendigam ao Senhor, todas as suas obras em todos os lugares do seu domínio. Bendiga ao Senhor a minha alma!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.