Provérbios 5

Hindi Bible (GL_HINDI) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 हे मेरे पुत्र, मेरी बुद्धि की बातों पर ध्यान दे, मेरी समझ की ओर कान लगा;
1 Meu filho, atende à minha sabedoria, presta atenção à minha razão,
2 जिस से तेरा विवेक सुरक्षित बना रहे, और तू ज्ञान के वचनों को थामे रहे।
2 a fim de conservares o sentido das coisas e guardares a ciência em teus lábios.
3 क्योंकि पराई स्त्री के ओठों से मधु टपकता है, और उसकी बातें तेल से भी अधिक चिकनी होती हैं;
3 Porque os lábios da mulher alheia destilam o mel; seu paladar é mais oleoso que o azeite.
4 परन्तु इसका परिणाम नागदौना सा कडुवा और दोधारी तलवार सा पैना होता है।
4 No fim, porém, é amarga como o absinto, aguda como a espada de dois gumes.
5 उसके पांव मृत्यु की ओर बढ़ते हैं; और उसके पग अधोलोक तक पहुंचते हैं॥
5 Seus pés se encaminham para a morte, seus passos atingem a região dos mortos.
6 इसलिये उसे जीवन का समथर पथ नहीं मिल पाता; उसके चालचलन में चंचलता है, परन्तु उसे वह आप नहीं जानती॥
6 Longe de andarem pela vereda da vida, seus passos se extraviam, sem saber para onde.
7 इसलिये अब हे मेरे पुत्रों, मेरी सुनो, और मेरी बातों से मुंह न मोड़ो।
7 Escutai-me, pois, meus filhos, não vos aparteis das palavras de minha boca.
8 ऐसी स्त्री से दूर ही रह, और उसकी डेवढ़ी के पास भी न जाना;
8 Afasta dela teu caminho, não te aproximes da porta de sua casa,
9 कहीं ऐसा न हो कि तू अपना यश औरों के हाथ, और अपना जीवन क्रूर जन के वश में कर दे;
9 para que não seja entregue a outros tua fortuna e tua vida a um homem cruel;
10 या पराए तेरी कमाई से अपना पेट भरें, और परदेशी मनुष्य तेरे परिश्रम का फल अपने घर में रखें;
10 para que estranhos não se fartem de teus haveres e o fruto de teu trabalho não passe para a casa alheia;
11 और तू अपने अन्तिम समय में जब कि तेरा शरीर क्षीण हो जाए तब यह कह कर हाय मारने लगे, कि
11 para que não gemas no fim, quando forem consumidas tuas carnes e teu corpo
12 मैं ने शिक्षा से कैसा बैर किया, और डांटने वाले का कैसा तिरस्कार किया!
12 e tiveres que dizer: Por que odiei a disciplina, e meu coração desdenhou a correção?
13 मैं ने अपने गुरूओं की बातें न मानी और अपने सिखाने वालों की ओर ध्यान न लगाया।
13 Por que não ouvi a voz de meus mestres, nem dei ouvido aos meus educadores?
14 मैं सभा और मण्डली के बीच में प्राय: सब बुराइयों में जा पड़ा॥
14 Por pouco eu chegaria ao cúmulo da desgraça no meio da assembléia do povo.
15 तू अपने ही कुण्ड से पानी, और अपने ही कूंए से सोते का जल पिया करना।
15 Bebe a água do teu poço e das correntes de tua cisterna.
16 क्या तेरे सोतों का पानी सड़क में, और तेरे जल की धारा चौकों में बह जाने पाए?
16 Derramar-se-ão tuas fontes por fora e teus arroios nas ruas?
17 यह केवल तेरे ही लिये रहे, और तेरे संग औरों के लिये न हो।
17 Sejam eles para ti só, sem que os estranhos neles tomem parte.
18 तेरा सोता धन्य रहे; और अपनी जवानी की पत्नी के साथ आनन्दित रह,
18 Seja bendita a tua fonte! Regozija-te com a mulher de tua juventude,
19 प्रिय हरिणी वा सुन्दर सांभरनी के समान उसके स्तन सर्वदा तुझे संतुष्ट रखे, और उसी का प्रेम नित्य तुझे आकषिर्त करता रहे।
19 corça de amor, serva encantadora. Que sejas sempre embriagado com seus encantos e que seus amores te embriaguem sem cessar!
20 हे मेरे पुत्र, तू अपरिचित स्त्री पर क्यों मोहित हो, और पराई को क्यों छाती से लगाए?
20 Por que hás de te enamorar de uma alheia e abraçar o seio de uma estranha?
21 क्योंकि मनुष्य के मार्ग यहोवा की दृष्टि से छिपे नहीं हैं, और वह उसके सब मार्गों पर ध्यान करता है।
21 Pois o Senhor olha os caminhos dos homens e observa todas as suas veredas.
22 दुष्ट अपने ही अधर्म के कर्मों से फंसेगा, और अपने ही पाप के बन्धनों में बन्धा रहेगा।
22 O homem será preso por suas próprias faltas e ligado com as cadeias de seu pecado.
23 वह शिक्षा प्राप्त किए बिना मर जाएगा, और अपनी ही मूर्खता के कारण भटकता रहेगा॥
23 Perecerá por falta de correção e se desviará pelo excesso de sua loucura.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.