Jó 17

Hindi Bible (GL_HINDI) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 मेरा प्राण नाश हुआ चाहता है, मेरे दिन पूरे हो चुके हैं; मेरे लिये कब्र तैयार है।
1 O meu espírito se vai consumindo, os meus dias se vão apagando, e só tenho perante mim a sepultura.
2 निश्चय जो मेरे संग हैं वह ठट्ठा करने वाले हैं, और उनका झगड़ा रगड़ा मुझे लगातार दिखाई देता है।
2 Porventura, não estão zombadores comigo? E os meus olhos não contemplam as suas amarguras?
3 जमानत दे अपने और मेरे बीच में तू ही जामिन हो; कौन है जो मेरे हाथ पर हाथ मारे?
3 Promete agora, e dá-me um fiador para contigo; quem há que me dê a mão?
4 तू ने इनका मन समझने से रोका है, इस कारण तू इन को प्रबल न करेगा।
4 Porque ao seu coração encobriste o entendimento, pelo que não os exaltarás.
5 जो अपने मित्रों को चुगली खाकर लुटा देता, उसके लड़कों की आंखें रह जाएंगी।
5 O que, lisonjeando, fala aos amigos, também os olhos de seus filhos desfalecerão.
6 उसने ऐसा किया कि सब लोग मेरी उपमा देते हैं; और लोग मेरे मुंह पर थूकते हैं।
6 Mas a mim me pôs por um provérbio dos povos, de modo que me tornei uma abominação para eles.
7 खेद के मारे मेरी आंखों में घुंघलापन छा गया है, और मेरे सब अंग छाया की नाईं हो गए हैं।
7 Pelo que já se escureceram de mágoa os meus olhos e já todos os meus membros são como a sombra;
8 इसे देखकर सीधे लोग चकित होते हैं, और जो निर्दोष हैं, वह भक्तिहीन के विरुद्ध उभरते हैं।
8 os retos pasmarão disto, e o inocente se levantará contra o hipócrita.
9 तौभी धमीं लोग अपना मार्ग पकड़े रहेंगे, और शुद्ध काम करने वाले सामर्थ्य पर सामर्थ्य पाते जाएंगे।
9 E o justo seguirá o seu caminho firmemente, e o puro de mãos irá crescendo em força.
10 तुम सब के सब मेरे पास आओ तो आओ, परन्तु मुझे तुम लोगों में एक भी बुद्धिमान न मिलेगा।
10 Mas, na verdade, tornai todos vós e vinde cá; porque sábio nenhum acho entre vós.
11 मेरे दिन तो बीत चुके, और मेरी मनसाएं मिट गई, और जो मेरे मन में था, वह नाश हुआ है।
11 Os meus dias passaram, e malograram-se os meus propósitos, as aspirações do meu coração.
12 वे रात को दिन ठहराते; वे कहते हैं, अन्धियारे के निकट उजियाला है।
12 Trocaram a noite em dia; a luz está perto do fim, por causa das trevas.
13 यदि मेरी आशा यह हो कि अधोलोक मेरा धाम होगा, यदि मैं ने अन्धियारे में अपना बिछौना बिछा लिया है,
13 Se eu olhar a sepultura como a minha casa; se nas trevas estender a minha cama;
14 यदि मैं ने सड़ाहट से कहा कि तू मेरा पिता है, और कीड़े से, कि तू मेरी मां, और मेरी बहिन है,
14 se à corrupção clamar: tu és meu pai; e aos bichos: vós sois minha mãe e minha irmã;
15 तो मेरी आशा कहां रही? और मेरी आशा किस के देखने में आएगी?
15 onde estaria, então, agora, a minha esperança? Sim, a minha esperança, quem a poderá ver?
16 वह तो अधोलोक में उतर जाएगी, और उस समेत मुझे भी मिट्टी में विश्राम मिलेगा।
16 Ela descerá até aos ferrolhos do Seol, quando juntamente no pó teremos descanso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.