Atos 14
Garth's Hyper-literal Translation (GHT) vs VC
1 Moreover, it-becomes in to{Iconium} according-to the same[neuter]; same[plural] to-come-into into the gathering[translit. "synagogue"] of{the Judeans} and to-speak the-same-ly such-as to-believe, both of{Judeans} and of{Greeks}, [a] vast multitude.
1 Em Icônio, Paulo e Barnabé, segundo seu costume, entraram na sinagoga dos judeus e ali pregaram, de tal modo que uma grande multidão de judeus e de gregos se converteu à fé.
2 Moreover, the unpersuaded/stubborn/noncompliant Judeans rouse-upon and mistreat the lives of{the nations} against of{the brothers}.
2 Mas os judeus, que tinham permanecido incrédulos, excitaram os ânimos dos pagãos contra os irmãos.
3 So, on-one-hand, they-engage sufficient time, all-say-izing upon to{the Lord, the witnessing the word} of{the grace/favor} of{same}, to{giving} signs and miracles to-be-becoming through of{the hands} of{same}.
3 Não obstante, eles se demoraram ali por muito tempo, falando com desassombro e confiança no Senhor, que dava testemunho à palavra da sua graça pelos milagres e prodígios que ele operava por mãos dos apóstolos.
4 On-the-other-hand, the multitude of{the city} is-split, and, on-one-hand, the[plural] have-been-being together-with to{the Judeans}; on-the-other-hand, the[plural] together-with to{the sent-off[one]s}.
4 A população da cidade achava-se dividida: uns eram pelos judeus, outros pelos apóstolos.
5 Moreover, as impetus/impulse/initiative becomes both of{the nations} and of{Judeans} together-with to{the chiefs} of{same} to-rampage and to-stone-cast same,
5 Mas como se tivesse levantado um motim dos gentios e dos judeus, com os seus chefes, para os ultrajar e apedrejar,
6 behold[ing]-together, they-flee-down/according-to into the cities of{the Lycaonia}, Lystra and Derbe, and the region-around,
6 ao saberem disso, fugiram para as cidades da Licaônia, Listra e Derbe e suas circunvizinhanças.
7 and-there they-have-been-being good-message-izing,
7 Ali pregaram o Evangelho.
8 and some man in to{Lystra-s} unenabled/unempowered[adjective] to{the feet}, has-been-being-seated, lame out of{[the] cavity-ia} of{[the] mother} of{same}, who not-yet-ever walks-around.
8 Em Listra vivia um homem aleijado das pernas, coxo de nascença, que nunca tinha andado.
9 The-same hears of{the Paul speaking}, who, fixate[ing] to{same} and behold[ing] that he-is-having faith of{the} to-be-saved,
9 Sentado, ele ouvia Paulo pregar. Este, fixando nele os olhos e vendo que tinha fé para ser curado,
10 says to{the large sound}, "Stand-up upon the feet of{you} straight-up," and he-leaps and has-been-walking-around.
10 disse em alta voz: Levanta-te direito sobre os teus pés! Ele deu um salto e pôs-se a andar.
11 Moreover, the crowds, behold[ing] what Paul does, lift-upon the sound of{same}, Lycaonian-ly saying, "The gods likened to{men} descend toward us."
11 Vendo a multidão o que Paulo fizera, levantou a voz, gritando em língua licaônica: Deuses em figura de homens baixaram a nós!
12 Besides, they-have-been-calling the Barnabas Zeus; moreover, the Paul, Hermes, upon-beheld[conjunction] same has-been-being the governing/guiding of{the word}.
12 Chamavam a Barnabé Zeus e a Paulo Hermes, porque era este quem dirigia a palavra.
13 Besides, the consecrated[i.e. priest] of{the Zeus, the being} before of{the city}, carry[ing] bulls and wreathe-effects upon the gateways together-with to{the crowds}, has-been-will-ing to-be-sacrificing.
13 Um sacerdote de Zeus Propóleos trouxe para as portas touros ornados de grinaldas, querendo, de acordo com todo o povo, sacrificar-lhos.
14 Moreover, hear[ing], the sent-off[one]s, Barnabas and Paul, tear[ing]-through the outer-garments of{same}, rush-into into the crowd, crying-out
14 Mas os apóstolos Barnabé e Paulo, ao perceberem isso, rasgaram as suas vestes e saltaram no meio da multidão:
15 and saying, "Men, what[?] the-same you-are-doing[?] Also we are-being like-passioned to{you}, men good-message-izing you away-from of{the-same[plural], the[plural] vain} to-be-upon-turning upon [the] being-alive God, who makes the heaven and the earth and the seawater and all the in to{same},
15 Homens, clamavam eles, por que fazeis isso? Também nós somos homens, da mesma condição que vós, e pregamos justamente para que vos convertais das coisas vãs ao Deus vivo, que fez o céu, a terra, o mar e tudo quanto neles há.
16 who, in to{the having-been-past generations} allows all the nations to-be-being-gone to{the ways} of{same},
16 Ele permitiu nos tempos passados que todas as nações seguissem os seus caminhos.
17 and-to-which he-does_not_let-off/away sameself without-witness, beneficial-working from-heaven to{you}, giving rains and fruit-carrying seasons, filling-in the hearts of{you} of{nourishment} and of{gladness},"
17 Contudo, nunca deixou de dar testemunho de si mesmo, por seus benefícios: dando-vos do céu as chuvas e os tempos férteis, concedendo abundante alimento e enchendo os vossos corações de alegria.
18 and, saying the-same, [they] hardly rest-down the crowds of{the} to-be_not_sacrificing to{same}.
18 Apesar dessas palavras, não foi sem dificuldade que contiveram a multidão de sacrificar a eles.
19 Moreover, of{engaging same} and of{teaching}, Judeans from of{Antioch} and of{Iconium} come-upon and, of{dialoguing same} to{all-say-ia}, persuade-anew the crowds to-stand-off/away from of{same}, saying that they-are-saying nothing true; contrariwise, all are-falsifying/being-falsified, and, stone-ize[ing] the Paul, have-been-dragging outside of{the city}, deciding same to-have-died.
19 Sobrevieram, porém, alguns judeus de Antioquia e de Icônio que persuadiram a multidão. Apedrejaram Paulo e, dando-o por morto, arrastaram-no para fora da cidade.
20 Moreover, of{the disciples circle[ing]} same, stand[ing]-up/anew, he-comes-into into the city, and to{the} upon-the-next-day he-comes-out together-with to{the Barnabas} into Derbe.
20 Os discípulos o rodearam. Ele se levantou e entrou na cidade. No dia seguinte, partiu com Barnabé para Derbe.
21 Both good-message-ize[ing] the city, the-there, and disciple[ing] sufficient[plural], they-return into the Lystra and into Iconium and into Antioch,
21 Depois de ter pregado o Evangelho à cidade de Derbe, onde ganharam muitos discípulos, voltaram para Listra, Icônio e Antioquia {da Pisídia}.
22 establishing-upon the lives of{the disciples} calling-aside to-be-remaining-in to{the faith} and that through of{many pressures/constrictions/oppressions} it-is-necessitating us to-come-into into the kingdom of{the God}.
22 Confirmavam as almas dos discípulos e exortavam-nos a perseverar na fé, dizendo que é necessário entrarmos no Reino de Deus por meio de muitas tribulações.
23 Moreover, hand-select[ing] elders to{same} according-to out-calling [i.e. out-calling by out-calling], pray[ing] alongside of{fastings[noun]} they-place-such-as-to-be-placed-beside same to{the Lord} into whom they-had-believed,
23 Em cada igreja instituíram anciãos e, após orações com jejuns, encomendaram-nos ao Senhor, em quem tinham confiado.
24 and, come[ing]-through the Pisidia, they-come into the Pamphylia,
24 Atravessaram a Pisídia e chegaram a Panfília.
25 and, speak[ing] the word in to{Perga}, they-descend into Attalia,
25 Depois de ter anunciado a palavra do Senhor em Perge, desceram a Atália.
26 and-from-there they-sail-off/away into Antioch, whence they-have-been-being having-been-given-aside/delivered to{the grace/favor} of{the God} into the work which they-fulfill.
26 Dali navegaram para Antioquia {da Síria}, de onde tinham partido, encomendados à graça de Deus para a obra que estavam a completar.
27 Moreover, become[ing]-aside and gather[ing] the out-calling, they-message-anew as-much-as the God does alongside of{same} and that he-opens-up to{the nations} [a] door of{faith}.
27 Ali chegados, reuniram a igreja e contaram quão grandes coisas Deus fizera com eles, e como abrira a porta da fé aos gentios.
28 Moreover, they-have-been-engaging not scant time together-with to{the disciples},
28 Demoraram-se com os discípulos longo tempo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.