1 Pedro 5
ghn (GHN) vs NVT
1 Ko za vei za ria na tinoni matamata pa varikorapaimiu gamu za qa korapa tepa vitivitigiria ara. Ara ba maka tinoni matamata tugu beto ko qa vavakatodi tugu ara ria na vitigi za gozororia na Karisito pa korosi beto qa somana izongia tugu ara za na neqi lavatana aza za tata mina tabata votu tonai mina mule lame aza.
1 E agora, uma palavra aos presbíteros em seu meio. Eu, que também sou presbítero, testemunhei os sofrimentos de Cristo e também participarei de sua glória quando ela for revelada. Assim, peço-lhes
2 Maka moqaza podeke vei na sepati za kopudi na nana sipi, nari za gamu ba mu kopu valeadi tugu ria na tinoni tana Tamaza gamu korapa tokaria. Mu kopudi nake vei ko gamu tajutu tarini gu gamu za, ba mu kopudi pana bulo malumuna tu aza vei za nyoroguani na Tamaza. Mu roitini na roiti ani nake vei ko gamu nyonyorogua tekuteku tabara gu, goto mu roitini ura gamu nyorogua varitokai zozoto.
2 que cuidem do rebanho que Deus lhes confiou com disposição, e não de má vontade; não pelo que lucrarão com isso, mas pelo desejo de servir a Deus.
3 Muke toka veidi na pinauzu ria qari kole pana miu kopu, goto mu vabatidi tu za na uana leana mari tutia.
3 Não abusem de sua autoridade com aqueles que foram colocados sob seus cuidados, mas guiem-nos com seu bom exemplo.
4 Ko tonai mina bola votu za na kuta sepati na Karisito, za muna tekua gamu za na pinia zake murimuri na kilangana.
4 E, quando vier o Grande Pastor, vocês receberão uma coroa de glória sem fim.
5 Ko gamu na tinoni zae korega ba mu suvere vapekai lao tadiria na tinoni matumatuadi, beto pana miu uana vapekai mu varinabulu lao lame. Ura ari za gua vei za na Kutikuti Tabuna,
5 Da mesma forma, vocês, que são mais jovens, aceitem a autoridade dos presbíteros. E todos vocês vistam-se de humildade no relacionamento uns com os outros. Pois, “Deus se opõe aos orgulhosos, mas concede graça aos humildes”.
6 Ko za vei za gamu mu vapeki muledigamu pa kauru lima evevana na Tamaza, ko aza mina ovulugamu za gamu pana totozo mina mijatia aza.
6 Portanto, humilhem-se sob o grande poder de Deus e, no tempo certo, ele os exaltará.
7 Mu vani aza ko mi tapatianadi ria dorudi na miu takulanga ura aza za kopu valeadigamu za gamu.
7 Entreguem-lhe todas as suas ansiedades, pois ele cuida de vocês.
8 Muke ilalo lao lame pana miu roquroqu, mu suvere gelegele! Ura na miu kana aza na bangaradi na tomete za korapa lekoia doru kota. Za korapa rerege vei na laione za ngangara ko za korapa nyaqo tinoni ko mi gani pipiararia za gua.
8 Estejam atentos! Tomem cuidado com seu grande inimigo, o diabo, que anda como um leão rugindo à sua volta, à procura de alguém para devorar.
9 Mu kole vamauru pana miu rangerange beto mu raja kolokolosia aza. Ura gamu gilagilaimiu gamu za ria na tinoni tana Tamaza pa kasia guguzu za qari korapa tugu gozororia ria na vitigi pana ginuana qari vazozotoa na Karisito vevei tugu gamu korapa gozororia gamu.
9 Permaneçam firmes contra ele e sejam fortes na fé. Lembrem-se de que seus irmãos em Cristo em todo o mundo estão passando pelos mesmos sofrimentos.
10 Ba pa liguna muna suvere vitigi pana iapeki totozo papakana, za na Tamaza makana aza za pugelia na variroqu za mina tuvaka vatuvizigamu, mina sori vamaurugamu, mina vaneqigamu beto mina vaturu vamaurugamu za gamu. Aza za na Tamaza za kukugamu ko muna somana izongia gamu za nana neqi kole jolana, ura gamu gilagilai gamu na Karisito.
10 Deus, em toda a sua graça, os chamou para participarem de sua glória eterna por meio de Cristo Jesus. Assim, depois que tiverem sofrido por um pouco de tempo, ele os restaurará, os sustentará e os fortalecerá, e os colocará sobre um firme alicerce.
11 Aza za na Tamaza za izongia na binangara kamua na kamua! Agua.
11 A ele seja o poder para sempre! Amém.
12 I Silovanozi za maka tinoni tana Karisito za nago taqu ko qa dogoro rangea ara ko pana varitokai tana za qa kutia ara za maka leta papakana ani. Ko qa paranga vaneqineqigamu beto qa vavakato vaneqini ara za aza na variroqu varialona zozotona tana Tamaza ani. Ko gamu za mu turu vaneqi pana variroqu varialona ani.
12 Escrevi e enviei esta breve carta com a ajuda de Silas, a quem lhes recomendo como irmão fiel. Meu objetivo ao escrever é encorajá-los e garantir-lhes que as experiências pelas quais vocês têm passado são, verdadeiramente, parte da graça de Deus. Permaneçam firmes nessa graça.
13 Na ekelesia somana tamijatana tugu tana Tamaza pa Babiloni beto na tuqu marene i Maka za qari garunu laoni na dia roquroqu tadigamu.
13 Aquela que está na Babilônia, escolhida assim como vocês, lhes envia saudações, e também meu filho Marcos.
14 Mu varigozoro qeraqera pana variroqu tana Karisito.
14 Cumprimentem uns aos outros com um beijo de amor. Paz seja com todos vocês que estão em Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.