Tito 2
No Tahut na Hininaawas (GFKS) vs NVI
1 Ma sene augo, nu tange ira linge i haruat ma ira bilai na tutuno na harausur.
1 Você, porém, fale o que está de acordo com a sã doutrina.
2 Na tahut be ira nongtamat di na mur ira palai na lilik, be di ira mangana turadi i tale be da urur ta di, ma be di na balaure timaan ira nudi sinisip. Ma ina tahut be di na nurnur hatikai ta ira tutuno na harausur, be ira nudi harmarsai harbasie na tutuno, ma be di na manga tur dades ta ira tirih.
2 Ensine os homens mais velhos a serem sóbrios, dignos de respeito, sensatos, e sadios na fé, no amor e na perseverança.
3 Ma hobi iat mon bileng uta ira hatong. Na tahut be ira nudi tintalen na hamanis be di urur tane God. Pa di nale pines hagae tikenong ma pa di nale mame haitne ra wain. Iesene di na hausur ira mes ta ira bilai na tintalen.
3 Semelhantemente, ensine as mulheres mais velhas a serem reverentes na sua maneira de viver, a não serem caluniadoras nem escravizadas a muito vinho, mas a serem capazes de ensinar o que é bom.
4 Di na gil hobi be di na tale ura haragat ira bulahine be di na manga sip tutuno ira laale di ma ira nati di.
4 Assim, poderão orientar as mulheres mais jovens a amarem seus maridos e seus filhos,
5 Ma di na haragat kike ra bulahine bileng be di na balaure timaan ira nudi sinisip be na gamgamatien ira nudi tintalen, be di na tahut na ut na pinapalim kaia ra nudi hala, be di na marse ira turadi ma be di na hanapu di ta ira laale di. Na tahut be di na gil hobi be tikenong pai nale tange hagae ira nianga tane God.
5 a serem prudentes e puras, a estarem ocupadas em casa, e a serem bondosas e sujeitas a seus próprios maridos, a fim de que a palavra de Deus não seja difamada.
6 Ma hobi iat mon bileng uta ira marawan. Nu haragat di be di na balaure timaan ira nudi sinisip uta ira linge bakut.
6 Da mesma maneira, encoraje os jovens a serem prudentes.
7 Ma augo, nu hamanis ira num bilai na tintalen ta di be di na sip ura murmur. Ma ing be nu hausur ira turadi nu mur tike mangana ngas be na tale di be di na urur tam ma be di na nes kilam ugo be augo bileng, u nurnur ta ira num nianga.
7 Em tudo seja você mesmo um exemplo para eles, fazendo boas obras. Em seu ensino, mostre integridade e seriedade;
8 Ma nu hausur di ma ira bilai na tutuno na nianga be tikenong pai nale tale be na tange be a mon nirara ta ikinong ra harausur. Ma nu harausur hobi be di ira num ebar di na hirhir kinong pai nale tale di ura tangtange hagae dait.
8 use linguagem sadia, contra a qual nada se possa dizer, para que aqueles que se lhe opõem fiquem envergonhados por não terem nada de mal para dizer a nosso respeito.
9 — ausente —
9 Ensine os escravos a se submeterem em tudo a seus senhores, a procurarem agradá-los, a não serem respondões e
10 — ausente —
10 a não roubá-los, mas a mostrarem que são inteiramente dignos de confiança, para que assim tornem atraente, em tudo, o ensino de Deus, nosso Salvador.
11 Iou tange hobi kinong no harmarsai tane God te hanawat puasa. Ma metuma naramon ta ikino harmarsai no nuno pinapalim na haralon ite hana tupas ira turadi bakut.
11 Porque a graça de Deus se manifestou salvadora a todos os homens.
12 Ma no nuno harmarsai i hausur dait be dait na hana talur ira tintalen pata be tane God ma ira mangana sinisip ta ikin ra ula hanuo. Ma ina hausur bileng dait be dait na balaure timaan ira nudait sinisip, be dait na lon takados, ma be dait na mur ira tintalen tane God katiak ta ikin ra pana bung.
12 Ela nos ensina a renunciar à impiedade e às paixões mundanas e a viver de maneira sensata, justa e piedosa nesta era presente,
13 Ma dait na gilgil hobi ing dait kiskis kawase no harapuasa tane Krais Jisas, aie no nudait tamat na God ma no nudait ut na Haralon. Ma no nuno harapuasa na hanawat ma ra tamat na minamar ma ina manga bilai sakit. Ikino nong dait kiskis kawase ie ma ra nurnur.
13 enquanto aguardamos a bendita esperança: a gloriosa manifestação de nosso grande Deus e Salvador, Jesus Cristo.
14 Ma ne Krais Jisas aie nong ga ter habaling iat ie uta dait be na kul halangalanga dait sukun ira tintalen i sungute ira sinisip tane God, ma be na hagamgamatien dait ura nuno iat. Ma a mangana turadi so dait? Dait manga sip be dait na gil ira bilai na tintalen.
14 Ele se entregou por nós a fim de nos remir de toda a maldade e purificar para si mesmo um povo particularmente seu, dedicado à prática de boas obras.
15 Karek ra linge mon ing nu hausur ira turadi urie. Nu haragat di ma nu pir di uta ira nudi sasana. Ma nu gil hobi hoke tikenong te kap ra tamat na kinkinis na lilie. Waak tikenong i nes habulbul ugo.
15 É isso que você deve ensinar, exortando-os e repreendendo-os com toda a autoridade. Ninguém o despreze.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.