1 Tessalonicenses 3

No Tahut na Hininaawas (GFKS) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Io kaie, be mehet ga manga ngaangel uta mu ma sene pai gale tale be mehet na nes mu, io, mir ga lik be i tahut be mir na kis baling baak kaia Aten.
1 Pelo que, não podendo mais suportar o cuidado por vós, achamos por bem ficar sozinhos em Atenas,
2 — ausente —
2 e enviamos Timóteo, nosso irmão, e ministro de Deus no evangelho de Cristo, para vos fortalecer e vos exortar acerca da vossa fé;
3 — ausente —
3 para que ninguém seja abalado por estas tribulações; porque vós mesmo sabeis que para isto fomos destinados;
4 Ma mu palai ta ikin kinong be mehet ga kis tikai ter ma mu, mehet git huna hininawase mu be dait na hana ter ta kike ra harangunngutaan. Karek mu te nunure be ite hanawat um.
4 pois, quando estávamos ainda convosco, de antemão vos declarávamos que havíamos de padecer tribulações, como sucedeu, e vós o sabeis.
5 Io kaie, be iou ga manga ngaangel uta mu ma sene pai gale tale be ni nes mu, io, iou ga tule Timoti ukaia ho mu be nige palai uta ira numu nurnur. Ma iou ga tule ie kinong iou ga burut be no ut na harwalar gorte walar dak mu ma ira numehet pinapalim nage linge bia.
5 Por isso também, não podendo eu esperar mais, mandei saber da vossa fé, receando que o tentador vos tivesse tentado, e o nosso trabalho se houvesse tornado inútil.
6 Io, kakarek mon Timoti te tapukus ukira ho mir. Ma ite kap hawat ra bilai na hininaawas uta ira numu nurnur ma ira numu harmarsai. Ma i hinawase bileng mir be mu la liklik leh ira bilai na linge uta mehet, ma be mu manga sip be mu na nes mehet hoke mehet bileng ukatika ho mu.
6 Mas agora que Timóteo acaba de regressar do vosso meio, trazendo-nos boas notícias da vossa fé e do vosso amor, dizendo que sempre nos tendes em afetuosa lembrança, anelando ver-nos assim como nós também a vós;
7 Io kaie, bar hinsaa mehet tane Krais, ing be mir ga hadade uta ira numu nurnur, ikino nianga ga habalaraan mir uta mu nalamin ta ira numehet humangana tirih ma ra harangunngutaan.
7 por isso, irmãos, em toda a nossa necessidade e tribulação, ficamos consolados acerca de vós, pela vossa fé,
8 Io kaie, kakarek mehet lon timaan kinong mu tur dades tano Watong.
8 porque agora vivemos, se estais firmes no Senhor.
9 Io, be mehet tanga tahut tane God uta mu, pai nale haruat tutuno iat tano gungunuama mehet kilingane uta mu ra matmataan tane God.
9 Pois, que ação de graças podemos render a Deus por vós, por todo o gozo com que nos regozijamos por vossa causa diante do nosso Deus,
10 Ira kaba bungbung, ra kasasa ma ra bung, mehet la saasaring tutuno be mehet na nes habaling mu, ma be mehet nage harahut mu ta ira numu not no sunupi ta ira numu nurnur.
10 rogando incessantemente, de noite e de dia, para que possamos ver o vosso rosto e suprir o que falta à vossa fé?
11 Io, ma mehet sasaring be God no Tama dait ma ne Jisas no nudait Watong na tagure ter no numehet ngas ukaia ho mu.
11 Ora, o próprio Deus e Pai nosso e o nosso Senhor Jesus nos abram o caminho até vós,
12 Ma mehet sasaring be no Watong na manga hatawat ira numu harmarsai harbasie ta mu ira ut na nurnur ma ta ira mes bileng. Mehet sasaring be ira numu harmarsai na manga tamat hoke ira numehet ukaia ho mu.
12 e o Senhor vos faça crescer e abundar em amor uns para com os outros e para com todos, como também nós abundamos para convosco;
13 Ma mehet sasaring hobi waing God na hatumarang mu be tikenong pai nale tale be na kilam mu be mu te gil ra sasana ma sene be mu na gamgamatien ra matmataan tane God no Tama dait tano pana bung be Jisas no nudait Watong na hanawat tikai ma ira nuno kaba halhaaliena.
13 para vos confirmar os corações, de sorte que sejam irrepreensíveis em santidade diante de nosso Deus e Pai, na vinda de nosso Senhor Jesus com todos os seus santos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.