1 Timóteo 2
No Tahut na Hininaawas (GFKS) vs NVT
1 Io, no luaina linge tano nugu nianga i horek. Iou haragat dait be dait na sasaring tupas God uta ira turadi bakut, ma be dait na tanga tahut tana uta di.
1 Em primeiro lugar, recomendo que sejam feitas petições, orações, intercessões e ações de graça em favor de todos,
2 I tahut be dait na sasaring uta ira king, ma di ira mes ing di kap ra kinkinis na harkurai. Dait na sasaring hokakarek waing dait nage kap ra kinkinis na malum ma pa dale haragawai ta dait ing dait lon mur God ta ira takados na tintalen.
2 em favor dos reis e de todos que exercem autoridade, para que tenhamos uma vida pacífica e tranquila, caracterizada por devoção e dignidade.
3 — ausente —
3 Isso é bom e agrada a Deus, nosso Salvador,
4 — ausente —
4 cujo desejo é que todos sejam salvos e conheçam a verdade.
5 — ausente —
5 Pois: Há um só Deus e um só Mediador entre Deus e a humanidade: o homem Cristo Jesus.
6 — ausente —
6 Ele deu sua vida para comprar a liberdade de todos. Essa é a mensagem que foi entregue ao mundo no momento oportuno.
7 Ikinong no burwana be God ga tibe iou be ni apostolo ma ni ut na harpir ta di ing pa dile Iudeia. Ma iou ga hana be ni hausur di be di na nurnur ta ira tutuno God te hapuasne. Iou tange ra tutuno! Iou paile harakale!
7 E eu fui escolhido como pregador e apóstolo para ensinar aos gentios essa mensagem a respeito da fé e da verdade. Não estou mentindo; digo a verdade.
8 Io, uta ira sinsaring um, iou sip be ira tunana ta ira katano bakut di na sasaring. Ma be di na tatik ira gamgamatien na luma di, na tahut be di na gil hobi ma pata ta ngalngaluan be ta hargor.
8 Quero, portanto, que em todo lugar de culto os homens orem com mãos santas levantadas, livres de ira e de controvérsias.
9 Ma hobi bileng ira haine. Iou sip be ira haine di na sigasige hoke ira mes na turadi bia. Waak di manga hamar ira hi di. Ma waak di hamar habaling di ma ra gol be ma ra tulur a kalagi, be ira sigasige i tabi matana.
9 Da mesma forma, quero que as mulheres tenham discrição em sua aparência. Que usem roupas decentes e apropriadas, sem chamar a atenção pela maneira como arrumam o cabelo ou por usarem ouro, pérolas ou roupas caras.
10 Iesene iou sip be di na hamar habaling di ma ira bilai na tintalen haruat ma ira mangana haine ing di tange be di lotu tupas God.
10 Pois as mulheres que afirmam ser devotas a Deus devem se embelezar com as boas obras que praticam.
11 Ma be ira haine di na kap ra harausur, io, i tahut be di na kis matien ma di na hanapu habaling di.
11 As mulheres devem aprender em silêncio e com toda submissão.
12 Iou paile haut be tike haine na hausur be na kure tike tunana. Na kis matien mon.
12 Não permito que as mulheres ensinem aos homens, nem que tenham autoridade sobre eles. Antes, devem ouvir em silêncio.
13 Urah, kinong God ga huna hakisi Adam, ma namur, ne Iwa.
13 Porque primeiro Deus fez Adão e, depois, Eva.
14 Ma pata be Adam nong Satan ga habota ie. Pata. Satan ga hakale no haine, kaie no haine gom lake no harkurai tane God.
14 E não foi Adão o enganado. A mulher é que foi enganada, e o resultado foi o pecado.
15 Ma sene God na halon ira haine ing be di gil horek: di na kakaho, ma di na nurnur hatikai tikai ma ra harmarsai harbasie, a gamgamatien na tinga di, ma ra tintalen takados.
15 Mas as mulheres serão salvas dando à luz filhos, desde que continuem a viver na fé, no amor e na santidade, com discrição.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.